Nepali Bible

Genesis 33:13 in Nepali

Genesis 33:13
तर याकूबले भने, “तिमीलाई थाहा भयो कि अहिले मेरा नानीहरू एकदमै दुर्बल छन् अनि मैले मेरा भेडाहरू तथा तिनका थुमाहरूको पनि हेरचाह गर्नु पर्छ। यदि मैले तिनीहरूलाई दिउँसो धेरै बेरसम्म हिंडाएँ भने हुन सक्छ ती पशुहरू मर्छन्।

Genesis 33:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he said unto him, My lord knoweth that the children are tender, and the flocks and herds with young are with me: and if men should overdrive them one day, all the flock will die.

American Standard Version (ASV)
And he said unto him, My lord knoweth that the children are tender, and that the flocks and herds with me have their young: and if they overdrive them one day, all the flocks will die.

Bible in Basic English (BBE)
But Jacob said, My lord may see that the children are only small, and there are young ones in my flocks and herds: one day's over-driving will be the destruction of all the flock.

Darby English Bible (DBY)
And he said to him, My lord knows that the children are tender, and the suckling sheep and kine are with me; and if they should overdrive them only one day, all the flock would die.

Webster's Bible (WBT)
And he said to him, My lord knoweth that the children are tender, and the flocks and herds with young are with me, and if men should over-drive them one day, all the flock will die.

World English Bible (WEB)
Jacob said to him, "My lord knows that the children are tender, and that the flocks and herds with me have their young, and if they overdrive them one day, all the flocks will die.

Young's Literal Translation (YLT)
And he saith unto him, `My lord knoweth that the children `are' tender, and the suckling flock and the herd `are' with me; when they have beaten them one day, then hath all the flock died.

And he said וַיֹּ֣אמֶר ʾāmar ah-MAHR
unto אֵלָ֗יו ʾēl ale
him, My lord אֲדֹנִ֤י ʾādôn ah-DONE
knoweth יֹדֵ֙עַ֙ yādaʿ ya-DA
that כִּֽי kee
the children הַיְלָדִ֣ים yeled yeh-LED
tender, רַכִּ֔ים rak rahk
and the flocks וְהַצֹּ֥אן ṣōn tsone
and herds וְהַבָּקָ֖ר bāqār ba-KAHR
with young עָל֣וֹת ʿûl ool
with עָלָ֑י ʿal al
me: and if men should overdrive וּדְפָקוּם֙ dāpaq da-FAHK
day, י֣וֹם yôm yome
them one אֶחָ֔ד ʾeḥād eh-HAHD
will die. וָמֵ֖תוּ mût moot
all כָּל kōl kole
the flock הַצֹּֽאן׃ ṣōn tsone