Matthew 27:60
यूसुफले येशूको त्यो लाशलाई एउटा नयाँ चिहानमा राखे जसलाई उनी आफैले भर्खरै चट्टानमा खोपी बनाएका थिए। तब उनले एकदमै ठूलो ढुङ्गा लडाउँदै ल्याएर चिहानको ढोका बन्द गरिदिए। यति गरेपछि यूसुफ आफ्नो बाटो लगे।
And | καὶ | kai | kay |
laid | ἔθηκεν | ethēken | A-thay-kane |
it | αὐτὸ | auto | af-TOH |
in | ἐν | en | ane |
his own | τῷ | tō | toh |
καινῷ | kainō | kay-NOH | |
new | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
tomb, | μνημείῳ | mnēmeiō | m-nay-MEE-oh |
which | ὃ | ho | oh |
he had hewn out | ἐλατόμησεν | elatomēsen | ay-la-TOH-may-sane |
in | ἐν | en | ane |
the | τῇ | tē | tay |
rock: | πέτρᾳ | petra | PAY-tra |
and | καὶ | kai | kay |
he rolled | προσκυλίσας | proskylisas | prose-kyoo-LEE-sahs |
a great | λίθον | lithon | LEE-thone |
stone | μέγαν | megan | MAY-gahn |
the to | τῇ | tē | tay |
door | θύρᾳ | thyra | THYOO-ra |
of the | τοῦ | tou | too |
sepulchre, | μνημείου | mnēmeiou | m-nay-MEE-oo |
and departed. | ἀπῆλθεν | apēlthen | ah-PALE-thane |