Matthew 14:28
पत्रुसले भने, “प्रभु, यदि वास्तवमा तपाईं नै हुनुहुन्छ भने, मलाई पानीमाथि हिडेर तपाईंकहाँ आउन भन्नुहोस्।’
Matthew 14:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Peter answered him and said, Lord, if it be thou, bid me come unto thee on the water.
American Standard Version (ASV)
And Peter answered him and said, Lord, if it be thou, bid me come unto the upon the waters.
Bible in Basic English (BBE)
And Peter, answering, said to him, Lord, if it is you, give me the order to come to you on the water.
Darby English Bible (DBY)
And Peter answering him said, Lord, if it be *thou*, command me to come to thee upon the waters.
World English Bible (WEB)
Peter answered him and said, "Lord, if it is you, command me to come to you on the waters."
Young's Literal Translation (YLT)
And Peter answering him said, `Sir, if it is thou, bid me come to thee upon the waters;'
| And | ἀποκριθεὶς | apokritheis | ah-poh-kree-THEES |
| δὲ | de | thay | |
| Peter | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| answered | ὁ | ho | oh |
| him | Πέτρος | petros | PAY-trose |
| said, and | εἶπεν, | eipen | EE-pane |
| Lord, | Κύριε | kyrie | KYOO-ree-ay |
| if | εἰ | ei | ee |
| be it | σὺ | sy | syoo |
| thou, | εἶ, | ei | ee |
| bid | κέλευσόν | keleuson | KAY-layf-SONE |
| me | με | me | may |
| come | πρὸς | pros | prose |
| unto | σὲ | se | say |
| thee | ἐλθεῖν | elthein | ale-THEEN |
| on | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| the | τὰ | ta | ta |
| water. | ὕδατα | hydata | YOO-tha-ta |
Cross Reference
Romans 12:3
परमेश्वरले मलाई अनुग्रहको वरदान दिनुभएकोछ, म तिमीहरू सबैलाई भन्छु आफू जे छौ त्यो भन्दा बढता आफूलाई नसंझौं। परमेश्वरले दिनुभएको विश्वासको आधारमा तिमी वास्तवमा बाँचिरहेकाछौ त्यो स्वयं हेर।
Luke 22:31
“शैतानले जाँच गर्न सोध्यो, कृषकहरूले तिनीहरूको गहुँ जाँच गरे जस्तै तिनीहरूको जाँच लिनेछ। ए शिमोन, शिमोन,
Matthew 19:27
पत्रुसले येशूलाई भने, ‘हामीले आफूसित भएका प्रत्येक कुरा त्यागेर तपाईंको पछि लाग्यौं। त्यसो भए हामीले के पाउनेछौ।’
Matthew 26:33
पत्रुसले भने, “सबै चेलाहरूले तपाईंको कारणले विश्वास हराउन सक्नेछन्। तर म मेरो विश्वास कहिल्यै हराउँदिन।”
Luke 22:49
येशूका चेलाहरू पनि त्यहीं उभिरहेका थिए। तिनीहरूले के भइरहेको थियो बुझे। चेलाहरूले येशूलाई सोधे, “हे प्रभु, के हामीले हाम्रा तरवारहरू चलाउँ?”
John 6:68
शिमोन पत्रुसले उहाँलाई जवाफ दिए, “हे प्रभु हामी कसकोमा जाऊँ? तपाईंकोमा वचन छ जसले अनन्त जीवन दिन्छ।
John 13:36
शिमोन पत्रुसले येशूलाई सोधे, “प्रभु, तपाईं कहाँ जानु हुँदैछ?”येशूले जवाफ दिनुभयो, “जहाँ म गइरहेछु त्यहाँ तिमी पछ्याउन सक्तैनौ अब। तर पछि मात्र पछ्याउनु सक्ने छौ।”
Mark 14:31
तर पत्रुसले जोर दिएर भने, “यदी म तपाईंसंगै मर्नू परेता पनि म कहिल्यै तपाईंलाई इन्कानेर् छुईन!” त्यसरी नै अरू चेलाहरूले पनि त्यही कुरा भने।