Index
Full Screen ?
 

Leviticus 9:6 in Nepali

Leviticus 9:6 Nepali Bible Leviticus Leviticus 9

Leviticus 9:6
त्यसपछि मोशाले भने, “परमप्रभुले तिमीहरूलाई यस्तो कार्य गर्नु भनी आज्ञा दिनु भएको थियो जसले गर्दा परमप्रभुको महिमा तिमीहरू प्रति झल्कियोस्।”

Tamil Indian Revised Version
மீகாளோ ஒரு சிலையை எடுத்து, கட்டிலின்மேல் வைத்து, அதின் தலைமாட்டிலே ஒரு வெள்ளாட்டுத் தோலைப் போட்டு, போர்வையினால் மூடி வைத்தாள்.

Tamil Easy Reading Version
மீகாள் கட்டில் மேல் ஒரு சிலையை வைத்து, தலை மாட்டில் வெள்ளாட்டுத் தோலைப் போட்டு ஆடையால் மூடி வைத்தாள்,

Thiru Viviliam
மீக்கால் குடும்பச் சிலையை எடுத்து அதைப் படுக்கையில் கிடத்தினாள். அதன் தலைப்பாகத்தில் ஒரு வெள்ளாட்டுத்தோலை வைத்து ஒரு போர்வையால் மூடினாள்.

1 சாமுவேல் 19:121 சாமுவேல் 191 சாமுவேல் 19:14

King James Version (KJV)
And Michal took an image, and laid it in the bed, and put a pillow of goats’ hair for his bolster, and covered it with a cloth.

American Standard Version (ASV)
And Michal took the teraphim, and laid it in the bed, and put a pillow of goats’ `hair’ at the head thereof, and covered it with the clothes.

Bible in Basic English (BBE)
Then Michal took the image and put it in the bed, with a cushion of goat’s hair at its head, and she put clothing over it.

Darby English Bible (DBY)
And Michal took the image, and laid it in the bed, and put the net of goats’ [hair] at its head, and covered it with the coverlet.

Webster’s Bible (WBT)
And Michal took an image, and laid it in the bed, and put a pillow of goat’s hair for his bolster, and covered it with a cloth.

World English Bible (WEB)
Michal took the teraphim, and laid it in the bed, and put a pillow of goats’ [hair] at the head of it, and covered it with the clothes.

Young’s Literal Translation (YLT)
and Michal taketh the teraphim, and layeth on the bed, and the mattress of goats’ `hair’ she hath put `for’ his pillows, and covereth with a garment.

1 சாமுவேல் 1 Samuel 19:13
மீகாளோ ஒரு சுரூபத்தை எடுத்து, கட்டிலின்மேல் வைத்து, அதின் தலைமாட்டிலே ஒரு வெள்ளாட்டுத்தோலைப்போட்டு, துப்பட்டியினால் மூடிவைத்தாள்.
And Michal took an image, and laid it in the bed, and put a pillow of goats' hair for his bolster, and covered it with a cloth.

And
Michal
וַתִּקַּ֨חwattiqqaḥva-tee-KAHK
took
מִיכַ֜לmîkalmee-HAHL

אֶתʾetet
an
image,
הַתְּרָפִ֗יםhattĕrāpîmha-teh-ra-FEEM
laid
and
וַתָּ֙שֶׂם֙wattāśemva-TA-SEM
it
in
אֶלʾelel
the
bed,
הַמִּטָּ֔הhammiṭṭâha-mee-TA
and
put
וְאֵת֙wĕʾētveh-ATE
pillow
a
כְּבִ֣ירkĕbîrkeh-VEER
of
goats'
הָֽעִזִּ֔יםhāʿizzîmha-ee-ZEEM
bolster,
his
for
hair
שָׂ֖מָהśāmâSA-ma
and
covered
מְרַֽאֲשֹׁתָ֑יוmĕraʾăšōtāywmeh-ra-uh-shoh-TAV
it
with
a
cloth.
וַתְּכַ֖סwattĕkasva-teh-HAHS
בַּבָּֽגֶד׃babbāgedba-BA-ɡed
And
Moses
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said,
מֹשֶׁ֔הmōšemoh-SHEH
This
זֶ֧הzezeh
thing
the
is
הַדָּבָ֛רhaddābārha-da-VAHR
which
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
the
Lord
צִוָּ֥הṣiwwâtsee-WA
commanded
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
do:
should
ye
that
תַּֽעֲשׂ֑וּtaʿăśûta-uh-SOO
and
the
glory
וְיֵרָ֥אwĕyērāʾveh-yay-RA
Lord
the
of
אֲלֵיכֶ֖םʾălêkemuh-lay-HEM
shall
appear
כְּב֥וֹדkĕbôdkeh-VODE
unto
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA

Tamil Indian Revised Version
மீகாளோ ஒரு சிலையை எடுத்து, கட்டிலின்மேல் வைத்து, அதின் தலைமாட்டிலே ஒரு வெள்ளாட்டுத் தோலைப் போட்டு, போர்வையினால் மூடி வைத்தாள்.

Tamil Easy Reading Version
மீகாள் கட்டில் மேல் ஒரு சிலையை வைத்து, தலை மாட்டில் வெள்ளாட்டுத் தோலைப் போட்டு ஆடையால் மூடி வைத்தாள்,

Thiru Viviliam
மீக்கால் குடும்பச் சிலையை எடுத்து அதைப் படுக்கையில் கிடத்தினாள். அதன் தலைப்பாகத்தில் ஒரு வெள்ளாட்டுத்தோலை வைத்து ஒரு போர்வையால் மூடினாள்.

1 சாமுவேல் 19:121 சாமுவேல் 191 சாமுவேல் 19:14

King James Version (KJV)
And Michal took an image, and laid it in the bed, and put a pillow of goats’ hair for his bolster, and covered it with a cloth.

American Standard Version (ASV)
And Michal took the teraphim, and laid it in the bed, and put a pillow of goats’ `hair’ at the head thereof, and covered it with the clothes.

Bible in Basic English (BBE)
Then Michal took the image and put it in the bed, with a cushion of goat’s hair at its head, and she put clothing over it.

Darby English Bible (DBY)
And Michal took the image, and laid it in the bed, and put the net of goats’ [hair] at its head, and covered it with the coverlet.

Webster’s Bible (WBT)
And Michal took an image, and laid it in the bed, and put a pillow of goat’s hair for his bolster, and covered it with a cloth.

World English Bible (WEB)
Michal took the teraphim, and laid it in the bed, and put a pillow of goats’ [hair] at the head of it, and covered it with the clothes.

Young’s Literal Translation (YLT)
and Michal taketh the teraphim, and layeth on the bed, and the mattress of goats’ `hair’ she hath put `for’ his pillows, and covereth with a garment.

1 சாமுவேல் 1 Samuel 19:13
மீகாளோ ஒரு சுரூபத்தை எடுத்து, கட்டிலின்மேல் வைத்து, அதின் தலைமாட்டிலே ஒரு வெள்ளாட்டுத்தோலைப்போட்டு, துப்பட்டியினால் மூடிவைத்தாள்.
And Michal took an image, and laid it in the bed, and put a pillow of goats' hair for his bolster, and covered it with a cloth.

And
Michal
וַתִּקַּ֨חwattiqqaḥva-tee-KAHK
took
מִיכַ֜לmîkalmee-HAHL

אֶתʾetet
an
image,
הַתְּרָפִ֗יםhattĕrāpîmha-teh-ra-FEEM
laid
and
וַתָּ֙שֶׂם֙wattāśemva-TA-SEM
it
in
אֶלʾelel
the
bed,
הַמִּטָּ֔הhammiṭṭâha-mee-TA
and
put
וְאֵת֙wĕʾētveh-ATE
pillow
a
כְּבִ֣ירkĕbîrkeh-VEER
of
goats'
הָֽעִזִּ֔יםhāʿizzîmha-ee-ZEEM
bolster,
his
for
hair
שָׂ֖מָהśāmâSA-ma
and
covered
מְרַֽאֲשֹׁתָ֑יוmĕraʾăšōtāywmeh-ra-uh-shoh-TAV
it
with
a
cloth.
וַתְּכַ֖סwattĕkasva-teh-HAHS
בַּבָּֽגֶד׃babbāgedba-BA-ɡed

Chords Index for Keyboard Guitar