Bible

Mark 4:5 in Nepali

Mark 4:5
केही बीऊहरू चट्टान भएको भूईमा छरिए जहाँ त्यत्ति माटो थिएन। माटोको गहिराई नभएकोले त्यहाँ छिट्टै ती बिरूवाहरू उम्रे।

Mark 4:5 in Other Translations

King James Version (KJV)
And some fell on stony ground, where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth:

American Standard Version (ASV)
And other fell on the rocky `ground', where it had not much earth; and straightway it sprang up, because it had no deepness of earth:

Bible in Basic English (BBE)
And some went on the stones, where it had not much earth; and it came up straight away, because the earth was not deep:

Darby English Bible (DBY)
And another fell on the rocky ground, where it had not much earth, and immediately it sprung up out [of the ground] because it had no depth of earth;

World English Bible (WEB)
Others fell on the rocky ground, where it had little soil, and immediately it sprang up, because it had no depth of soil.

Young's Literal Translation (YLT)
and other fell upon the rocky ground, where it had not much earth, and immediately it sprang forth, because of not having depth of earth,

some ἄλλο allos AL-lose
And δὲ de thay
fell ἔπεσεν piptō PEE-ptoh
on ἐπὶ epi ay-PEE
τὸ ho oh
stony ground, πετρῶδες petrōdēs pay-TROH-thase
where ὅπου hopou OH-poo
not οὐκ ou oo
it had εἶχεν echō A-hoh
earth; γῆν gay
much πολλήν polys poh-LYOOS
and καὶ kai kay
immediately εὐθὲως eutheōs afe-THAY-ose
it sprang up, ἐξανέτειλεν exanatellō ayks-ah-na-TALE-loh
because διὰ dia thee-AH
τὸ ho oh
no μὴ may
it had ἔχειν echō A-hoh
depth βάθος bathos VA-those
of earth: γῆς· gay



Read Full Chapter : Mark 4

Nepali Bible