Judges 6:13
तब गिदोनले भने, “म शपथ खान्छु हजूर यदि परमप्रभु हामीसित हुनु भएको भए हामीहरूले किन यति धेरै कष्ट पाइरहेका छौं?” हामीले सुनेका छौं कि उहाँले हाम्रा पिता-पुर्खाहरूका निम्ति आश्चर्य जनक कुराहरू गर्नुभयो। हाम्रा पिता-पुर्खाहरूले हामीलाई भने कि परमप्रभुले नै तिनीहरूलाई मिश्रदेशबाट बाहिर ल्याउनुभयो। तर परमप्रभुले हामीलाई छाड्नुभयो। परमप्रभुले हामीलाई पराजित गर्न मिद्यानी मानिसहरूलाई दिनुभयो।”
And Gideon | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אֵלָ֤יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
unto | גִּדְעוֹן֙ | gidʿôn | ɡeed-ONE |
him, Oh | בִּ֣י | bî | bee |
Lord, my | אֲדֹנִ֔י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
if the Lord | וְיֵ֤שׁ | wĕyēš | veh-YAYSH |
be | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
with | עִמָּ֔נוּ | ʿimmānû | ee-MA-noo |
why us, | וְלָ֥מָּה | wĕlāmmâ | veh-LA-ma |
then is all | מְצָאַ֖תְנוּ | mĕṣāʾatnû | meh-tsa-AT-noo |
this | כָּל | kāl | kahl |
befallen | זֹ֑את | zōt | zote |
where and us? | וְאַיֵּ֣ה | wĕʾayyē | veh-ah-YAY |
be all | כָֽל | kāl | hahl |
his miracles | נִפְלְאֹתָ֡יו | niplĕʾōtāyw | neef-leh-oh-TAV |
which | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
fathers our | סִפְּרוּ | sippĕrû | see-peh-ROO |
told | לָ֨נוּ | lānû | LA-noo |
us of, saying, | אֲבוֹתֵ֜ינוּ | ʾăbôtênû | uh-voh-TAY-noo |
Did not | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Lord the | הֲלֹ֤א | hălōʾ | huh-LOH |
bring us up | מִמִּצְרַ֙יִם֙ | mimmiṣrayim | mee-meets-RA-YEEM |
from Egypt? | הֶֽעֱלָ֣נוּ | heʿĕlānû | heh-ay-LA-noo |
now but | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the Lord | וְעַתָּה֙ | wĕʿattāh | veh-ah-TA |
hath forsaken | נְטָשָׁ֣נוּ | nĕṭāšānû | neh-ta-SHA-noo |
delivered and us, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
us into the hands | וַֽיִּתְּנֵ֖נוּ | wayyittĕnēnû | va-yee-teh-NAY-noo |
of the Midianites. | בְּכַף | bĕkap | beh-HAHF |
מִדְיָֽן׃ | midyān | meed-YAHN |