Judges 20:13
गिबाका ती दुष्ट मानिसहरूलाई हामी भए कहाँ पठाऊ। हामीलाई ती मानिसहरू देऊ हामी तिनीहरूलाई मार्न सकौं। हामीले इस्राएलका मानिसहरू माझको दुष्टता हटाउनै पर्छ।”तर बिन्यामीनका कुल समूहका मानिसहरूले आफ्ना कुल इस्राएलका अन्य मानिसहरूका कुरा सुनेनन्।
Now | וְעַתָּ֡ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
therefore deliver | תְּנוּ֩ | tĕnû | teh-NOO |
us | אֶת | ʾet | et |
men, the | הָֽאֲנָשִׁ֨ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
the children | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
of Belial, | בְלִיַּ֜עַל | bĕliyyaʿal | veh-lee-YA-al |
which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
are in Gibeah, | בַּגִּבְעָה֙ | baggibʿāh | ba-ɡeev-AH |
death, to them put may we that | וּנְמִיתֵ֔ם | ûnĕmîtēm | oo-neh-mee-TAME |
away put and | וּנְבַֽעֲרָ֥ה | ûnĕbaʿărâ | oo-neh-va-uh-RA |
evil | רָעָ֖ה | rāʿâ | ra-AH |
from Israel. | מִיִּשְׂרָאֵ֑ל | miyyiśrāʾēl | mee-yees-ra-ALE |
Benjamin of children the But | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
would | אָבוּ֙ | ʾābû | ah-VOO |
not | בִּנְיָמִ֔ן | binyāmin | been-ya-MEEN |
hearken | לִשְׁמֹ֕עַ | lišmōaʿ | leesh-MOH-ah |
to the voice | בְּק֖וֹל | bĕqôl | beh-KOLE |
brethren their of | אֲחֵיהֶ֥ם | ʾăḥêhem | uh-hay-HEM |
the children | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
of Israel: | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |