Index
Full Screen ?
 

Joshua 15:5 in Nepali

Joshua 15:5 Nepali Bible Joshua Joshua 15

Joshua 15:5
तिनीहरूको पूर्वी सीमाना खारा समुद्र किनार देखि त्यो क्षेत्र सम्म फैलिएको थियो, जहाँ यर्दन नदी, खारा समुद्र भित्र बहन्थ्यो। तिनीहरूको उत्तरी सीमाना त्यो क्षेत्रबाट शुरू भएको थियो, जहाँ यर्दन नदी खारा समुद्र भित्र प्रवेश गर्थ्यो।

Tamil Indian Revised Version
இனி உன் பெயர் ஆபிராம் எனப்படாமல், நான் உன்னைத் திரளான தேசங்களுக்குத் தகப்பனாக ஏற்படுத்தியதால், உன் பெயர் ஆபிரகாம் எனப்படும்.

Tamil Easy Reading Version
நான் உனது பெயரை மாற்றுவேன். இப்போது உனது பெயர் ஆபிராம், இனி உன் பெயர் ஆபிரகாம். நான் உன்னைப் பல நாடுகளுக்குத் தந்தையாக்கப் போவதால் இந்தப் பெயரை உனக்கு சூட்டுகிறேன்.

Thiru Viviliam
இனி உன்பெயர் ஆபிராம் அன்று; ‘ஆபிரகாம்’ என்ற பெயரால் நீ அழைக்கப்படுவாய். ஏனெனில், எண்ணற்ற நாடுகளுக்கு உன்னை நான் மூதாதையாக்குகிறேன்.

ஆதியாகமம் 17:4ஆதியாகமம் 17ஆதியாகமம் 17:6

King James Version (KJV)
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.

American Standard Version (ASV)
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for the father of a multitude of nations have I made thee.

Bible in Basic English (BBE)
No longer will your name be Abram, but Abraham, for I have made you the father of a number of nations.

Darby English Bible (DBY)
And thy name shall no more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of a multitude of nations have I made thee.

Webster’s Bible (WBT)
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.

World English Bible (WEB)
Neither will your name any more be called Abram, but your name will be Abraham; for the father of a multitude of nations have I made you.

Young’s Literal Translation (YLT)
and thy name is no more called Abram, but thy name hath been Abraham, for father of a multitude of nations have I made thee;

ஆதியாகமம் Genesis 17:5
இனி உன் பேர் ஆபிராம் என்னப்படாமல், நான் உன்னைத் திரளான ஜாதிகளுக்குத் தகப்பனாக ஏற்படுத்தினபடியால், உன் பேர் ஆபிரகாம் என்னப்படும்.
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.

Neither
וְלֹֽאwĕlōʾveh-LOH
shall

יִקָּרֵ֥אyiqqārēʾyee-ka-RAY
thy
name
ע֛וֹדʿôdode
any
more
אֶתʾetet
called
be
שִׁמְךָ֖šimkāsheem-HA
Abram,
אַבְרָ֑םʾabrāmav-RAHM
but
thy
name
וְהָיָ֤הwĕhāyâveh-ha-YA
be
shall
שִׁמְךָ֙šimkāsheem-HA
Abraham;
אַבְרָהָ֔םʾabrāhāmav-ra-HAHM
for
כִּ֛יkee
a
father
אַבʾabav
many
of
הֲמ֥וֹןhămônhuh-MONE
nations
גּוֹיִ֖םgôyimɡoh-YEEM
have
I
made
thee.
נְתַתִּֽיךָ׃nĕtattîkāneh-ta-TEE-ha
And
the
east
וּגְב֥וּלûgĕbûloo-ɡeh-VOOL
border
קֵ֙דְמָה֙qēdĕmāhKAY-deh-MA
was
the
salt
יָ֣םyāmyahm
sea,
הַמֶּ֔לַחhammelaḥha-MEH-lahk
unto
even
עַדʿadad
the
end
קְצֵ֖הqĕṣēkeh-TSAY
of
Jordan.
הַיַּרְדֵּ֑ןhayyardēnha-yahr-DANE
And
their
border
וּגְב֞וּלûgĕbûloo-ɡeh-VOOL
north
the
in
לִפְאַ֤תlipʾatleef-AT
quarter
צָפ֙וֹנָה֙ṣāpônāhtsa-FOH-NA
was
from
the
bay
מִלְּשׁ֣וֹןmillĕšônmee-leh-SHONE
sea
the
of
הַיָּ֔םhayyāmha-YAHM
at
the
uttermost
part
מִקְצֵ֖הmiqṣēmeek-TSAY
of
Jordan:
הַיַּרְדֵּֽן׃hayyardēnha-yahr-DANE

Tamil Indian Revised Version
இனி உன் பெயர் ஆபிராம் எனப்படாமல், நான் உன்னைத் திரளான தேசங்களுக்குத் தகப்பனாக ஏற்படுத்தியதால், உன் பெயர் ஆபிரகாம் எனப்படும்.

Tamil Easy Reading Version
நான் உனது பெயரை மாற்றுவேன். இப்போது உனது பெயர் ஆபிராம், இனி உன் பெயர் ஆபிரகாம். நான் உன்னைப் பல நாடுகளுக்குத் தந்தையாக்கப் போவதால் இந்தப் பெயரை உனக்கு சூட்டுகிறேன்.

Thiru Viviliam
இனி உன்பெயர் ஆபிராம் அன்று; ‘ஆபிரகாம்’ என்ற பெயரால் நீ அழைக்கப்படுவாய். ஏனெனில், எண்ணற்ற நாடுகளுக்கு உன்னை நான் மூதாதையாக்குகிறேன்.

ஆதியாகமம் 17:4ஆதியாகமம் 17ஆதியாகமம் 17:6

King James Version (KJV)
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.

American Standard Version (ASV)
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for the father of a multitude of nations have I made thee.

Bible in Basic English (BBE)
No longer will your name be Abram, but Abraham, for I have made you the father of a number of nations.

Darby English Bible (DBY)
And thy name shall no more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of a multitude of nations have I made thee.

Webster’s Bible (WBT)
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.

World English Bible (WEB)
Neither will your name any more be called Abram, but your name will be Abraham; for the father of a multitude of nations have I made you.

Young’s Literal Translation (YLT)
and thy name is no more called Abram, but thy name hath been Abraham, for father of a multitude of nations have I made thee;

ஆதியாகமம் Genesis 17:5
இனி உன் பேர் ஆபிராம் என்னப்படாமல், நான் உன்னைத் திரளான ஜாதிகளுக்குத் தகப்பனாக ஏற்படுத்தினபடியால், உன் பேர் ஆபிரகாம் என்னப்படும்.
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.

Neither
וְלֹֽאwĕlōʾveh-LOH
shall

יִקָּרֵ֥אyiqqārēʾyee-ka-RAY
thy
name
ע֛וֹדʿôdode
any
more
אֶתʾetet
called
be
שִׁמְךָ֖šimkāsheem-HA
Abram,
אַבְרָ֑םʾabrāmav-RAHM
but
thy
name
וְהָיָ֤הwĕhāyâveh-ha-YA
be
shall
שִׁמְךָ֙šimkāsheem-HA
Abraham;
אַבְרָהָ֔םʾabrāhāmav-ra-HAHM
for
כִּ֛יkee
a
father
אַבʾabav
many
of
הֲמ֥וֹןhămônhuh-MONE
nations
גּוֹיִ֖םgôyimɡoh-YEEM
have
I
made
thee.
נְתַתִּֽיךָ׃nĕtattîkāneh-ta-TEE-ha

Chords Index for Keyboard Guitar