Joshua 10:22
यहोशूले भने, “गुफाको द्वारामा बन्द गरेका ढुङ्गाहरू हटाऊ। ती पाँचजना राजाहरूलाई मकहाँ ल्याऊ।”
Tamil Indian Revised Version
ஆசாவுக்கும் இஸ்ரவேலின் ராஜாவாகிய பாஷாவுக்கும் அவர்களுடைய நாட்களிலெல்லாம் யுத்தம் நடந்துகொண்டிருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
அப்போது, இஸ்ரவேலின் அரசனாக இருந்த பாஷாவோடு, ஆசா அடிக்கடி சண்டையிட்டான்.
Thiru Viviliam
ஆசாவுக்கும் இஸ்ரயேலின் அரசன் பாசாவுக்கும் இடையே அவர்கள் ஆண்ட காலமெல்லாம் தொடர்ந்து போர் நடந்து வந்தது.
King James Version (KJV)
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
American Standard Version (ASV)
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
Bible in Basic English (BBE)
Now there was war between Asa and Baasha, king of Israel, all their days.
Darby English Bible (DBY)
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
Webster’s Bible (WBT)
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
World English Bible (WEB)
There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
Young’s Literal Translation (YLT)
And war hath been between Asa and Baasha king of Israel all their days,
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 15:16
ஆசாவுக்கும் இஸ்ரவேலின் ராஜாவாகிய பாஷாவுக்கும் அவர்களுடைய நாட்களிலெல்லாம் யுத்தம் நடந்துகொண்டிருந்தது.
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
And there was | וּמִלְחָמָ֨ה | ûmilḥāmâ | oo-meel-ha-MA |
war | הָֽיְתָ֜ה | hāyĕtâ | ha-yeh-TA |
between | בֵּ֣ין | bên | bane |
Asa | אָסָ֗א | ʾāsāʾ | ah-SA |
Baasha and | וּבֵ֛ין | ûbên | oo-VANE |
king | בַּעְשָׁ֥א | baʿšāʾ | ba-SHA |
of Israel | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
all | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
their days. | כָּל | kāl | kahl |
יְמֵיהֶֽם׃ | yĕmêhem | yeh-may-HEM |
Then said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Joshua, | יְהוֹשֻׁ֔עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
Open | פִּתְח֖וּ | pitḥû | peet-HOO |
אֶת | ʾet | et | |
mouth the | פִּ֣י | pî | pee |
of the cave, | הַמְּעָרָ֑ה | hammĕʿārâ | ha-meh-ah-RA |
out bring and | וְהוֹצִ֣יאוּ | wĕhôṣîʾû | veh-hoh-TSEE-oo |
אֵלַ֗י | ʾēlay | ay-LAI | |
those | אֶת | ʾet | et |
five | חֲמֵ֛שֶׁת | ḥămēšet | huh-MAY-shet |
kings | הַמְּלָכִ֥ים | hammĕlākîm | ha-meh-la-HEEM |
unto | הָאֵ֖לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
me out of | מִן | min | meen |
the cave. | הַמְּעָרָֽה׃ | hammĕʿārâ | ha-meh-ah-RA |
Tamil Indian Revised Version
ஆசாவுக்கும் இஸ்ரவேலின் ராஜாவாகிய பாஷாவுக்கும் அவர்களுடைய நாட்களிலெல்லாம் யுத்தம் நடந்துகொண்டிருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
அப்போது, இஸ்ரவேலின் அரசனாக இருந்த பாஷாவோடு, ஆசா அடிக்கடி சண்டையிட்டான்.
Thiru Viviliam
ஆசாவுக்கும் இஸ்ரயேலின் அரசன் பாசாவுக்கும் இடையே அவர்கள் ஆண்ட காலமெல்லாம் தொடர்ந்து போர் நடந்து வந்தது.
King James Version (KJV)
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
American Standard Version (ASV)
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
Bible in Basic English (BBE)
Now there was war between Asa and Baasha, king of Israel, all their days.
Darby English Bible (DBY)
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
Webster’s Bible (WBT)
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
World English Bible (WEB)
There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
Young’s Literal Translation (YLT)
And war hath been between Asa and Baasha king of Israel all their days,
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 15:16
ஆசாவுக்கும் இஸ்ரவேலின் ராஜாவாகிய பாஷாவுக்கும் அவர்களுடைய நாட்களிலெல்லாம் யுத்தம் நடந்துகொண்டிருந்தது.
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
And there was | וּמִלְחָמָ֨ה | ûmilḥāmâ | oo-meel-ha-MA |
war | הָֽיְתָ֜ה | hāyĕtâ | ha-yeh-TA |
between | בֵּ֣ין | bên | bane |
Asa | אָסָ֗א | ʾāsāʾ | ah-SA |
Baasha and | וּבֵ֛ין | ûbên | oo-VANE |
king | בַּעְשָׁ֥א | baʿšāʾ | ba-SHA |
of Israel | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
all | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
their days. | כָּל | kāl | kahl |
יְמֵיהֶֽם׃ | yĕmêhem | yeh-may-HEM |