Joshua 1:2
“मेरो दास मोशाको मृत्यु भयो। अब तिमी अनि यी मानिसहरू यर्दन नदी पार गरी जानु पर्छ। तिमीहरू त्यो भूमिमा अवश्यै जानु पर्छ जुन चाहि तिमीहरू इस्राएलका मानिसहरूलाई दिदैछु।
Moses | מֹשֶׁ֥ה | mōše | moh-SHEH |
my servant | עַבְדִּ֖י | ʿabdî | av-DEE |
is dead; | מֵ֑ת | mēt | mate |
now | וְעַתָּה֩ | wĕʿattāh | veh-ah-TA |
therefore arise, | ק֨וּם | qûm | koom |
over go | עֲבֹ֜ר | ʿăbōr | uh-VORE |
אֶת | ʾet | et | |
this | הַיַּרְדֵּ֣ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
Jordan, | הַזֶּ֗ה | hazze | ha-ZEH |
thou, | אַתָּה֙ | ʾattāh | ah-TA |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
this | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
people, | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
unto | אֶל | ʾel | el |
the land | הָאָ֕רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
which | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
I | אָֽנֹכִ֛י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
do give | נֹתֵ֥ן | nōtēn | noh-TANE |
children the to even them, to | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
of Israel. | לִבְנֵ֥י | libnê | leev-NAY |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |