-
אִם thou eem תָּשׁ֨וּב wilt ta-SHOOV יִשְׂרָאֵ֧ל׀ return, yees-ra-ALE נְאֻם O neh-OOM יְהוָ֛ה Israel, yeh-VA אֵלַ֖י saith ay-LAI תָּשׁ֑וּב the ta-SHOOV וְאִם Lord, veh-EEM תָּסִ֧יר return ta-SEER שִׁקּוּצֶ֛יךָ unto shee-koo-TSAY-ha מִפָּנַ֖י me: mee-pa-NAI וְלֹ֥א and veh-LOH תָנֽוּד׃ if ta-NOOD -
וְנִשְׁבַּ֙עְתָּ֙ thou veh-neesh-BA-TA חַי shalt hai יְהוָ֔ה swear, yeh-VA בֶּאֱמֶ֖ת The beh-ay-MET בְּמִשְׁפָּ֣ט Lord beh-meesh-PAHT וּבִצְדָקָ֑ה liveth, oo-veets-da-KA וְהִתְבָּ֥רְכוּ in veh-heet-BA-reh-hoo ב֛וֹ truth, voh גּוֹיִ֖ם in ɡoh-YEEM וּב֥וֹ judgment, oo-VOH יִתְהַלָּֽלוּ׃ and yeet-ha-la-LOO -
כִּי thus kee כֹ֣ה׀ saith hoh אָמַ֣ר the ah-MAHR יְהוָֹ֗ה Lord yeh-hoh-AH לְאִ֤ישׁ to leh-EESH יְהוּדָה֙ the yeh-hoo-DA וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔ם men veh-lee-ROO-sha-la-EEM נִ֥ירוּ of NEE-roo לָכֶ֖ם Judah la-HEM נִ֑יר and neer וְאַֽל Jerusalem, veh-AL תִּזְרְע֖וּ Break teez-reh-OO אֶל up el קֹצִֽים׃ your koh-TSEEM -
הִמֹּ֣לוּ yourselves hee-MOH-loo לַיהוָֹ֗ה to lai-hoh-AH וְהָסִ֙רוּ֙ the veh-ha-SEE-ROO עָרְל֣וֹת Lord, ore-LOTE לְבַבְכֶ֔ם and leh-vahv-HEM אִ֥ישׁ take eesh יְהוּדָ֖ה away yeh-hoo-DA וְיֹשְׁבֵ֣י the veh-yoh-sheh-VAY יְרוּשָׁלִָ֑ם foreskins yeh-roo-sha-la-EEM פֶּן of pen תֵּצֵ֨א your tay-TSAY כָאֵ֜שׁ heart, ha-AYSH חֲמָתִ֗י ye huh-ma-TEE וּבָעֲרָה֙ men oo-va-uh-RA וְאֵ֣ין of veh-ANE מְכַבֶּ֔ה Judah meh-ha-BEH מִפְּנֵ֖י and mee-peh-NAY רֹ֥עַ inhabitants ROH-ah מַעַלְלֵיכֶֽם׃ of ma-al-lay-HEM -
הַגִּ֣ידוּ ye ha-ɡEE-doo בִֽיהוּדָ֗ה in vee-hoo-DA וּבִירוּשָׁלִַ֙ם֙ Judah, oo-vee-roo-sha-la-EEM הַשְׁמִ֔יעוּ and hahsh-MEE-oo וְאִמְר֕וּ publish veh-eem-ROO ותִּקְע֥וּ in vteek-OO שׁוֹפָ֖ר Jerusalem; shoh-FAHR בָּאָ֑רֶץ and ba-AH-rets קִרְא֤וּ say, keer-OO מַלְאוּ֙ Blow mahl-OO וְאִמְר֔וּ ye veh-eem-ROO הֵאָסְפ֥וּ the hay-ose-FOO וְנָב֖וֹאָה trumpet veh-na-VOH-ah אֶל in el עָרֵ֥י the ah-RAY הַמִּבְצָֽר׃ land: ha-meev-TSAHR -
שְׂאוּ up seh-OO נֵ֣ס the nase צִיּ֔וֹנָה standard TSEE-yoh-na הָעִ֖יזוּ toward ha-EE-zoo אַֽל Zion: al תַּעֲמֹ֑דוּ retire, ta-uh-MOH-doo כִּ֣י stay kee רָעָ֗ה not: ra-AH אָנֹכִ֛י for ah-noh-HEE מֵבִ֥יא I may-VEE מִצָּפ֖וֹן will mee-tsa-FONE וְשֶׁ֥בֶר bring veh-SHEH-ver גָּדֽוֹל׃ evil ɡa-DOLE -
עָלָ֤ה lion ah-LA אַרְיֵה֙ is ar-YAY מִֽסֻּבְּכ֔וֹ come mee-soo-beh-HOH וּמַשְׁחִ֣ית up oo-mahsh-HEET גּוֹיִ֔ם from ɡoh-YEEM נָסַ֖ע his na-SA יָצָ֣א thicket, ya-TSA מִמְּקֹמ֑וֹ and mee-meh-koh-MOH לָשׂ֤וּם the la-SOOM אַרְצֵךְ֙ destroyer ar-tsake לְשַׁמָּ֔ה of leh-sha-MA עָרַ֥יִךְ the ah-RA-yeek תִּצֶּ֖ינָה Gentiles tee-TSAY-na מֵאֵ֥ין is may-ANE יוֹשֵֽׁב׃ on yoh-SHAVE -
עַל this al זֹ֛את gird zote חִגְר֥וּ you heeɡ-ROO שַׂקִּ֖ים with sa-KEEM סִפְד֣וּ sackcloth, seef-DOO וְהֵילִ֑ילוּ lament veh-hay-LEE-loo כִּ֥י and kee לֹא howl: loh שָׁ֛ב for shahv חֲר֥וֹן the huh-RONE אַף fierce af יְהוָֹ֖ה anger yeh-hoh-AH מִמֶּֽנּוּ׃ of mee-MEH-noo -
וְהָיָ֤ה it veh-ha-YA בַיּוֹם shall va-YOME הַהוּא֙ come ha-HOO נְאֻם to neh-OOM יְהוָ֔ה pass yeh-VA יֹאבַ֥ד at yoh-VAHD לֵב that lave הַמֶּ֖לֶךְ day, ha-MEH-lek וְלֵ֣ב saith veh-LAVE הַשָּׂרִ֑ים the ha-sa-REEM וְנָשַׁ֙מּוּ֙ Lord, veh-na-SHA-MOO הַכֹּ֣הֲנִ֔ים that ha-KOH-huh-NEEM וְהַנְּבִאִ֖ים the veh-ha-neh-vee-EEM יִתְמָֽהוּ׃ heart yeet-ma-HOO -
וָאֹמַ֞ר said va-oh-MAHR אֲהָ֣הּ׀ I, uh-HA אֲדֹנָ֣י Ah, uh-doh-NAI יְהוִ֗ה Lord yeh-VEE אָכֵן֩ God! ah-HANE הַשֵּׁ֨א surely ha-SHAY הִשֵּׁ֜אתָ thou hee-SHAY-ta לָעָ֤ם hast la-AM הַזֶּה֙ greatly ha-ZEH וְלִירוּשָׁלִַ֣ם deceived veh-lee-roo-sha-la-EEM לֵאמֹ֔ר this lay-MORE שָׁל֖וֹם people sha-LOME יִהְיֶ֣ה and yee-YEH לָכֶ֑ם Jerusalem, la-HEM וְנָגְעָ֥ה saying, veh-noɡe-AH חֶ֖רֶב Ye HEH-rev עַד shall ad הַנָּֽפֶשׁ׃ have ha-NA-fesh -
בָּעֵ֣ת that ba-ATE הַהִ֗יא time ha-HEE יֵאָמֵ֤ר shall yay-ah-MARE לָֽעָם it LA-ome הַזֶּה֙ be ha-ZEH וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔ם said veh-lee-ROO-sha-la-EEM ר֣וּחַ to ROO-ak צַ֤ח this tsahk שְׁפָיִם֙ people sheh-fa-YEEM בַּמִּדְבָּ֔ר and ba-meed-BAHR דֶּ֖רֶךְ to DEH-rek בַּת Jerusalem, baht עַמִּ֑י A ah-MEE ל֥וֹא dry loh לִזְר֖וֹת wind leez-ROTE וְל֥וֹא of veh-LOH לְהָבַֽר׃ the leh-ha-VAHR -
ר֧וּחַ a ROO-ak מָלֵ֛א full ma-LAY מֵאֵ֖לֶּה wind may-A-leh יָ֣בוֹא from YA-voh לִ֑י those lee עַתָּ֕ה places ah-TA גַּם shall ɡahm אֲנִ֛י come uh-NEE אֲדַבֵּ֥ר unto uh-da-BARE מִשְׁפָּטִ֖ים me: meesh-pa-TEEM אוֹתָֽם׃ now oh-TAHM -
הִנֵּ֣ה׀ he hee-NAY כַּעֲנָנִ֣ים shall ka-uh-na-NEEM יַעֲלֶ֗ה come ya-uh-LEH וְכַסּוּפָה֙ up veh-ha-soo-FA מַרְכְּבוֹתָ֔יו as mahr-keh-voh-TAV קַלּ֥וּ clouds, KA-loo מִנְּשָׁרִ֖ים and mee-neh-sha-REEM סוּסָ֑יו his soo-SAV א֥וֹי chariots oy לָ֖נוּ shall LA-noo כִּ֥י be kee שֻׁדָּֽדְנוּ׃ as shoo-DA-deh-noo -
כַּבְּסִ֨י Jerusalem, ka-beh-SEE מֵרָעָ֤ה wash may-ra-AH לִבֵּךְ֙ thine lee-bake יְר֣וּשָׁלִַ֔ם heart yeh-ROO-sha-la-EEM לְמַ֖עַן from leh-MA-an תִּוָּשֵׁ֑עִי wickedness, tee-wa-SHAY-ee עַד that ad מָתַ֛י thou ma-TAI תָּלִ֥ין mayest ta-LEEN בְּקִרְבֵּ֖ךְ be beh-keer-BAKE מַחְשְׁב֥וֹת saved. mahk-sheh-VOTE אוֹנֵֽךְ׃ How oh-NAKE -
כִּ֛י a kee ק֥וֹל voice kole מַגִּ֖יד declareth ma-ɡEED מִדָּ֑ן from mee-DAHN וּמַשְׁמִ֥יעַ Dan, oo-mahsh-MEE-ah אָ֖וֶן and AH-ven מֵהַ֥ר publisheth may-HAHR אֶפְרָֽיִם׃ affliction ef-RA-yeem -
הַזְכִּ֣ירוּ ye hahz-KEE-roo לַגּוֹיִ֗ם mention la-ɡoh-YEEM הִנֵּה֙ to hee-NAY הַשְׁמִ֣יעוּ the hahsh-MEE-oo עַל nations; al יְרוּשָׁלִַ֔ם behold, yeh-roo-sha-la-EEM נֹצְרִ֥ים publish noh-tseh-REEM בָּאִ֖ים against ba-EEM מֵאֶ֣רֶץ Jerusalem, may-EH-rets הַמֶּרְחָ֑ק that ha-mer-HAHK וַֽיִּתְּנ֛וּ watchers va-yee-teh-NOO עַל come al עָרֵ֥י from ah-RAY יְהוּדָ֖ה a yeh-hoo-DA קוֹלָֽם׃ far koh-LAHM -
כְּשֹׁמְרֵ֣י keepers keh-shoh-meh-RAY שָׂדַ֔י of sa-DAI הָי֥וּ a ha-YOO עָלֶ֖יהָ field, ah-LAY-ha מִסָּבִ֑יב are mee-sa-VEEV כִּי they kee אֹתִ֥י against oh-TEE מָרָ֖תָה her ma-RA-ta נְאֻם round neh-OOM יְהוָֽה׃ about; yeh-VA -
דַּרְכֵּךְ֙ way dahr-kake וּמַ֣עֲלָלַ֔יִךְ and oo-MA-uh-la-LA-yeek עָשׂ֥וֹ thy ah-SOH אֵ֖לֶּה doings A-leh לָ֑ךְ have lahk זֹ֤את procured zote רָעָתֵךְ֙ these ra-ah-take כִּ֣י things kee מָ֔ר unto mahr כִּ֥י thee; kee נָגַ֖ע this na-ɡA עַד is ad לִבֵּֽךְ׃ thy lee-BAKE -
מֵעַ֣י׀ bowels, may-AI מֵעַ֨י׀ my may-AI אֹחִ֜ולָה bowels! oh-HEEV-la קִיר֥וֹת I kee-ROTE לִבִּ֛י am lee-BEE הֹֽמֶה pained HOH-meh לִּ֥י at lee לִבִּ֖י my lee-BEE לֹ֣א very loh אַחֲרִ֑שׁ heart; ah-huh-REESH כִּ֣י my kee ק֤וֹל heart kole שׁוֹפָר֙ maketh shoh-FAHR שָׁמַ֣עַתְּי a sha-MA-ah-teh נַפְשִׁ֔י noise nahf-SHEE תְּרוּעַ֖ת in teh-roo-AT מִלְחָמָֽה׃ me; meel-ha-MA -
שֶׁ֤בֶר upon SHEH-ver עַל destruction al שֶׁ֙בֶר֙ is SHEH-VER נִקְרָ֔א cried; neek-RA כִּ֥י for kee שֻׁדְּדָ֖ה the shoo-deh-DA כָּל whole kahl הָאָ֑רֶץ land ha-AH-rets פִּתְאֹם֙ is peet-OME שֻׁדְּד֣וּ spoiled: shoo-deh-DOO אֹהָלַ֔י suddenly oh-ha-LAI רֶ֖גַע are REH-ɡa יְרִיעֹתָֽי׃ my yeh-ree-oh-TAI -
עַד long ad מָתַ֖י ma-TAI אֶרְאֶה shall er-EH נֵּ֑ס I nase אֶשְׁמְעָ֖ה see esh-meh-AH ק֥וֹל the kole שׁוֹפָֽר׃ standard, shoh-FAHR -
כִּ֣י׀ my kee אֱוִ֣יל people ay-VEEL עַמִּ֗י is ah-MEE אוֹתִי֙ foolish, oh-TEE לֹ֣א they loh יָדָ֔עוּ have ya-DA-oo בָּנִ֤ים not ba-NEEM סְכָלִים֙ known seh-ha-LEEM הֵ֔מָּה me; HAY-ma וְלֹ֥א they veh-LOH נְבוֹנִ֖ים are neh-voh-NEEM הֵ֑מָּה sottish HAY-ma חֲכָמִ֥ים children, huh-ha-MEEM הֵ֙מָּה֙ and HAY-MA לְהָרַ֔ע they leh-ha-RA וּלְהֵיטִ֖יב have oo-leh-hay-TEEV לֹ֥א none loh יָדָֽעוּ׃ understanding: ya-da-OO -
רָאִ֙יתִי֙ beheld ra-EE-TEE אֶת et הָאָ֔רֶץ the ha-AH-rets וְהִנֵּה earth, veh-hee-NAY תֹ֖הוּ and, TOH-hoo וָבֹ֑הוּ lo, va-VOH-hoo וְאֶל it veh-EL הַשָּׁמַ֖יִם was ha-sha-MA-yeem וְאֵ֥ין without veh-ANE אוֹרָֽם׃ form, oh-RAHM -
רָאִ֙יתִי֙ beheld ra-EE-TEE הֶֽהָרִ֔ים the heh-ha-REEM וְהִנֵּ֖ה mountains, veh-hee-NAY רֹעֲשִׁ֑ים and, roh-uh-SHEEM וְכָל lo, veh-HAHL הַגְּבָע֖וֹת they ha-ɡeh-va-OTE הִתְקַלְקָֽלוּ׃ trembled, heet-kahl-ka-LOO -
רָאִ֕יתִי beheld, ra-EE-tee וְהִנֵּ֖ה and, veh-hee-NAY אֵ֣ין lo, ane הָאָדָ֑ם there ha-ah-DAHM וְכָל was veh-HAHL ע֥וֹף no ofe הַשָּׁמַ֖יִם man, ha-sha-MA-yeem נָדָֽדוּ׃ and na-da-DOO -
רָאִ֕יתִי beheld, ra-EE-tee וְהִנֵּ֥ה and, veh-hee-NAY הַכַּרְמֶ֖ל lo, ha-kahr-MEL הַמִּדְבָּ֑ר the ha-meed-BAHR וְכָל fruitful veh-HAHL עָרָ֗יו place ah-RAV נִתְּצוּ֙ was nee-teh-TSOO מִפְּנֵ֣י a mee-peh-NAY יְהוָ֔ה wilderness, yeh-VA מִפְּנֵ֖י and mee-peh-NAY חֲר֥וֹן all huh-RONE אַפּֽוֹ׃ the ah-poh -
כִּי thus kee כֹה֙ hath hoh אָמַ֣ר the ah-MAHR יְהוָ֔ה Lord yeh-VA שְׁמָמָ֥ה said, sheh-ma-MA תִהְיֶ֖ה The tee-YEH כָּל whole kahl הָאָ֑רֶץ land ha-AH-rets וְכָלָ֖ה shall veh-ha-LA לֹ֥א be loh אֶעֱשֶֽׂה׃ desolate; eh-ay-SEH -
עַל this al זֹאת֙ shall zote תֶּאֱבַ֣ל the teh-ay-VAHL הָאָ֔רֶץ earth ha-AH-rets וְקָדְר֥וּ mourn, veh-kode-ROO הַשָּׁמַ֖יִם and ha-sha-MA-yeem מִמָּ֑עַל the mee-MA-al עַ֤ל heavens al כִּי above kee דִבַּ֙רְתִּי֙ be dee-BAHR-TEE זַמֹּ֔תִי black: za-MOH-tee וְלֹ֥א because veh-LOH נִחַ֖מְתִּי nee-HAHM-tee וְלֹא I veh-LOH אָשׁ֥וּב have ah-SHOOV מִמֶּֽנָּה׃ spoken mee-MEH-na -
מִקּ֨וֹל whole MEE-kole פָּרָ֜שׁ city pa-RAHSH וְרֹ֣מֵה shall veh-ROH-may קֶ֗שֶׁת flee KEH-shet בֹּרַ֙חַת֙ for boh-RA-HAHT כָּל the kahl הָעִ֔יר noise ha-EER בָּ֚אוּ of BA-oo בֶּעָבִ֔ים the beh-ah-VEEM וּבַכֵּפִ֖ים horsemen oo-va-kay-FEEM עָל֑וּ and ah-LOO כָּל bowmen; kahl הָעִ֣יר ha-EER עֲזוּבָ֔ה they uh-zoo-VA וְאֵין shall veh-ANE יוֹשֵׁ֥ב go yoh-SHAVE בָּהֵ֖ן into ba-HANE אִֽישׁ׃ thickets, eesh -
וְאַ֨תְּי when veh-AH-teh שָׁד֜וּד thou sha-DOOD מַֽה art ma תַּעֲשִׂ֗י spoiled, ta-uh-SEE כִּֽי what kee תִלְבְּשִׁ֨י wilt teel-beh-SHEE שָׁנִ֜י thou sha-NEE כִּי do? kee תַעְדִּ֣י Though ta-DEE עֲדִי thou uh-DEE זָהָ֗ב clothest za-HAHV כִּֽי thyself kee תִקְרְעִ֤י with teek-reh-EE בַפּוּךְ֙ crimson, va-pook עֵינַ֔יִךְ though ay-NA-yeek לַשָּׁ֖וְא thou la-SHA-veh תִּתְיַפִּ֑י deckest teet-ya-PEE מָאֲסוּ thee ma-uh-SOO בָ֥ךְ with vahk עֹגְבִ֖ים ornaments oh-ɡeh-VEEM נַפְשֵׁ֥ךְ of nahf-SHAKE יְבַקֵּֽשׁוּ׃ gold, yeh-va-kay-SHOO -
כִּי֩ I kee ק֨וֹל have kole כְּחוֹלָ֜ה heard keh-hoh-LA שָׁמַ֗עְתִּי a sha-MA-tee צָרָה֙ voice tsa-RA כְּמַבְכִּירָ֔ה as keh-mahv-kee-RA ק֧וֹל of kole בַּת a baht צִיּ֛וֹן woman TSEE-yone תִּתְיַפֵּ֖חַ in teet-ya-PAY-ak תְּפָרֵ֣שׂ travail, teh-fa-RASE כַּפֶּ֑יהָ and ka-PAY-ha אֽוֹי the oy נָ֣א anguish na לִ֔י as lee כִּֽי of kee עָיְפָ֥ה her ai-FA נַפְשִׁ֖י that nahf-SHEE לְהֹרְגִֽים׃ bringeth leh-hoh-reh-ɡEEM
Jeremiah 4 interlinear in Nepali
Interlinear verses Jeremiah 4