Bible

Jeremiah 34:9 in Nepali

Jeremiah 34:9
प्रत्येक मानिसले आफ्ना हिब्रू-कमाराहरूलाई स्वतंन्त्र पार्नु पर्ने हो। प्रत्येक हिब्रू कमारा-कमारीहरू स्वतंत्र गराउनु पर्ने हो। कसैले पनि यहूदा समुदायबाट कमारो नबनावोस्।

Jeremiah 34:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
That every man should let his manservant, and every man his maidservant, being an Hebrew or an Hebrewess, go free; that none should serve himself of them, to wit, of a Jew his brother.

American Standard Version (ASV)
that every man should let his man-servant, and every man his maid-servant, that is a Hebrew or a Hebrewess, go free; that none should make bondmen of them, `to wit', of a Jew his brother.

Bible in Basic English (BBE)
That every man was to let his Hebrew man-servant and his Hebrew servant-girl go free; so that no one might make use of a Jew, his countryman, as a servant:

Darby English Bible (DBY)
that every man should let his bondman, and every man his bondmaid, the Hebrew and the Hebrewess, go free, that none should exact service of them, [that is,] of a Jew his brother.

World English Bible (WEB)
that every man should let his man-servant, and every man his maid-servant, who is a Hebrew or a Hebrewess, go free; that none should make bondservants of them, [to wit], of a Jew his brother.

Young's Literal Translation (YLT)
to send out each his man-servant, and each his maid-servant -- the Hebrew and the Hebrewess -- free, so as not to lay service on them, any on a Jew his brother;

go לְ֠שַׁלַּח šālaḥ sha-LAHK
That every man אִ֣ישׁ ʾîš eesh
should let אֶת ʾēt ate
his manservant, עַבְדּ֞וֹ ʿebed eh-VED
and every man וְאִ֧ישׁ ʾîš eesh
אֶת ʾēt ate
his maidservant, שִׁפְחָת֛וֹ šipḥâ sheef-HA
an Hebrew הָעִבְרִ֥י ʿibrî eev-REE
or an Hebrewess, וְהָעִבְרִיָּ֖ה ʿibrî eev-REE
free; חָפְשִׁ֑ים ḥopšî hofe-SHEE
that none לְבִלְתִּ֧י biltî beel-TEE
should serve עֲבָד ʿābad ah-VAHD
בָּ֛ם
himself of them, of a Jew בִּיהוּדִ֥י yĕhûdî yeh-hoo-DEE
his brother. אָחִ֖יהוּ ʾāḥ ak
אִֽישׁ׃ ʾîš eesh



Read Full Chapter : Jeremiah 34

Nepali Bible