Isaiah 61:10
“परमप्रभुले मलाई अत्यन्त खुशी पार्नुभयो। म सम्पूर्णमा परमेश्वरमा खुशी मनाउँनेछु। परमेश्वरले उद्धारको पोषाक मलाई लगाइदिनुभयो। ती पोषाकहरू अत्यन्तै सुन्दर छन् जुन विवाहको उपलक्ष्यमा मानिसहरू लगाउँछन्। परमप्रभुले धार्मिकताको पोषक मलाई लगाई दिनुभयो त्यो पोषक स्त्रीहरूले विवाहमा लगाउने जस्तो सुन्दर छ।
I will greatly | שׂ֧וֹשׂ | śôś | sose |
rejoice | אָשִׂ֣ישׂ | ʾāśîś | ah-SEES |
Lord, the in | בַּֽיהוָ֗ה | bayhwâ | bai-VA |
my soul | תָּגֵ֤ל | tāgēl | ta-ɡALE |
shall be joyful | נַפְשִׁי֙ | napšiy | nahf-SHEE |
God; my in | בֵּֽאלֹהַ֔י | bēʾlōhay | bay-loh-HAI |
for | כִּ֤י | kî | kee |
he hath clothed | הִלְבִּישַׁ֙נִי֙ | hilbîšaniy | heel-bee-SHA-NEE |
garments the with me | בִּגְדֵי | bigdê | beeɡ-DAY |
of salvation, | יֶ֔שַׁע | yešaʿ | YEH-sha |
covered hath he | מְעִ֥יל | mĕʿîl | meh-EEL |
me with the robe | צְדָקָ֖ה | ṣĕdāqâ | tseh-da-KA |
righteousness, of | יְעָטָ֑נִי | yĕʿāṭānî | yeh-ah-TA-nee |
as a bridegroom | כֶּֽחָתָן֙ | keḥātān | keh-ha-TAHN |
decketh | יְכַהֵ֣ן | yĕkahēn | yeh-ha-HANE |
ornaments, with himself | פְּאֵ֔ר | pĕʾēr | peh-ARE |
and as a bride | וְכַכַּלָּ֖ה | wĕkakkallâ | veh-ha-ka-LA |
adorneth | תַּעְדֶּ֥ה | taʿde | ta-DEH |
herself with her jewels. | כֵלֶֽיהָ׃ | kēlêhā | hay-LAY-ha |