Isaiah 48:20
मेरा मानिसहरू बाबेल त्याग। मेरा मानिसहरू, कल्दीहरूबाट भाग। आनन्दको स्वरले यो सन्देशहरू मानिसहरूसँग भन्। यो सन्देशहरू पृथ्वीको टाढा ठाउँहरूमा फैलाऊ। मानिसहरूलाई भन, “परमप्रभुले आफ्ना दास याकूबलाई बचाउनु भयो।
Go ye forth | צְא֣וּ | ṣĕʾû | tseh-OO |
of Babylon, | מִבָּבֶל֮ | mibbābel | mee-ba-VEL |
flee | בִּרְח֣וּ | birḥû | beer-HOO |
Chaldeans, the from ye | מִכַּשְׂדִּים֒ | mikkaśdîm | mee-kahs-DEEM |
with a voice | בְּק֣וֹל | bĕqôl | beh-KOLE |
singing of | רִנָּ֗ה | rinnâ | ree-NA |
declare | הַגִּ֤ידוּ | haggîdû | ha-ɡEE-doo |
ye, tell | הַשְׁמִ֙יעוּ֙ | hašmîʿû | hahsh-MEE-OO |
this, | זֹ֔את | zōt | zote |
utter | הוֹצִיא֖וּהָ | hôṣîʾûhā | hoh-tsee-OO-ha |
it even to | עַד | ʿad | ad |
the end | קְצֵ֣ה | qĕṣē | keh-TSAY |
of the earth; | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
say | אִמְר֕וּ | ʾimrû | eem-ROO |
ye, The Lord | גָּאַ֥ל | gāʾal | ɡa-AL |
hath redeemed | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
his servant | עַבְדּ֥וֹ | ʿabdô | av-DOH |
Jacob. | יַעֲקֹֽב׃ | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |