Genesis 35:7 in Nepali

Nepali Nepali Bible Genesis Genesis 35 Genesis 35:7

Genesis 35:7
याकूबले त्यहाँ एउटा वेदी बनाएर त्यस ठाउँको नाउँ “एल-बेतेल” राख्यो। याकूबले त्यस ठाउँको नाउँ त्यही रोजे कारण जति बेला ऊ आफ्नो दाज्यू देखि भाग्दै थियो परमेश्वरले त्यहीं दर्शन दिनु भएको थियो।

Genesis 35:6Genesis 35Genesis 35:8

Genesis 35:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he built there an altar, and called the place Elbethel: because there God appeared unto him, when he fled from the face of his brother.

American Standard Version (ASV)
And he built there an altar, and called the place El-beth-el; because there God was revealed unto him, when he fled from the face of his brother.

Bible in Basic English (BBE)
And there he made an altar, naming the place El-beth-el: because it was there he had the vision of God when he was in flight from his brother.

Darby English Bible (DBY)
And he built there an altar, and called the place El-beth-el; because there God had appeared to him when he fled from the face of his brother.

Webster's Bible (WBT)
And he erected there an altar, and called the place El-beth-el; because there God appeared to him, when he fled from the face of his brother.

World English Bible (WEB)
He built an altar there, and called the place El Beth El; because there God was revealed to him, when he fled from the face of his brother.

Young's Literal Translation (YLT)
and he buildeth there an altar, and proclaimeth at the place the God of Bethel: for there had God been revealed unto him, in his fleeing from the face of his brother.

And
he
built
וַיִּ֤בֶןwayyibenva-YEE-ven
there
שָׁם֙šāmshahm
an
altar,
מִזְבֵּ֔חַmizbēaḥmeez-BAY-ak
called
and
וַיִּקְרָא֙wayyiqrāʾva-yeek-RA
the
place
לַמָּק֔וֹםlammāqômla-ma-KOME
El-beth-el:
אֵ֖לʾēlale

בֵּֽיתbêtbate
because
אֵ֑לʾēlale
there
כִּ֣יkee
God
שָׁ֗םšāmshahm
appeared
נִגְל֤וּniglûneeɡ-LOO
unto
אֵלָיו֙ʾēlāyway-lav
fled
he
when
him,
הָֽאֱלֹהִ֔יםhāʾĕlōhîmha-ay-loh-HEEM
from
the
face
בְּבָרְח֖וֹbĕborḥôbeh-vore-HOH
of
his
brother.
מִפְּנֵ֥יmippĕnêmee-peh-NAY
אָחִֽיו׃ʾāḥîwah-HEEV

Cross Reference

Genesis 28:13
याकूबले स्वर्गदूतहरूलाई यस लिस्नुमा चढेको र ओर्लेको देखे। उनले परमप्रभुलाई आफ्नो छेऊमा उभिएको देखे। परमप्रभुले भन्नुभयो, “म तिम्रो बाजे अब्राहामको परमेश्वर हुँ। म इसहाकको परमेश्वर हुँ। म तिमीलाई त्यो भूमि दिनेछु जहाँ तिमी सुतिरहेका छौ। म त्यो भूमि तिमी र तिम्रा सन्तानहरूलाई दिनेछु।

Genesis 35:1
परमेश्वरले याकूबलाई भन्नु भयो, “बेतेल शहरमा जाऊ, त्यहाँ बस अनि पूजा गर्नलाई त्यहाँ एउटा वेदी बनाऊ। ‘एल’ लाई स्मरण गर, ती परमेश्वर जो तिमी दाज्यू एसावदेखि बाँच्नको लागि भाग्दै थियौ, त्यस समय तिमीलाई परमेश्वरले दर्शन दिनु भएको थियो। तिमीले आराधना गर्नको निम्ति त्यहाँ एउटा वेदी बनाऊ।”

Genesis 35:3
हामीहरू यो ठाउँ छोडेर बेतेल जानेछौ, अनि त्यहाँ आफ्नो परमेश्वरको निम्ति एउटा वेदी बनाउनेछौ। उहाँ मेरो उही परमेश्वर हुनुहुन्छ जसले मेरो प्रत्येक कष्टमा सहायता गर्नुहुन्छ, अनि म जहाँ जान्छु मसँगै हुनुहुन्छ।”

Genesis 28:19
पहिला त्यस ठाउँको नाउँ लूज थियो तर याकूबले त्यसको नाउँ बेतेल राखे।

Genesis 28:22
त्यो ठाउँ जहाँ मैले त्यो ढुङ्गा उभ्याएँ परमेश्वरको पवित्र स्थान हुनेछ अनि परमेश्वरले मलाई जे दिनुहुन्छ त्यसको एक दशांश म तपाईंलाई चढाउनेछु।

Exodus 17:15
तब मोशाले त्यहाँ एउटा वेदी बनाए। उनले यसको नाउँ दिए, “परमप्रभु मेरो झण्डा हो।”

Judges 6:24
यसर्थ गिदोनले परमप्रभुको आराधना गर्न त्यस स्थानमा एक वेदी निर्माण गरे। गिदोनले त्यो वेदीको नाउँ “परमप्रभु शान्ति हुनुहुन्छ राखे।” त्यो वेदी अझ सम्म ओप्रा शहरमा छँदैछ। ओप्रा त्यो ठाउँ हो जहाँ अबीएजरका परिवार बस्छन्।गिदोनले बालको वेदी ढालि दिन्छन्

Ecclesiastes 5:4
यदि तिमीले परमेश्वरसंग कुनै कुराको प्रतिज्ञा गर्छौ भने पुरा गर्नमा दिलो नगर। परमेश्वर मूर्ख मानिसहरूसंग खुशी हुनुहुन्न। तिमीले परमेश्वरलाई जुन कुरो चढाउँने प्रतिज्ञा गरेका छौ त्यो चढाऊ।

Ezekiel 48:35
“चारैतिर वरीपरि शहरको घेराको नाप 18,000 हात हुनेछ। अब देखि शहरको नाम हुनेछ परमप्रभु त्यहाँ हुनुहुन्छ।”