Ezekiel 29:13 in Nepali
Ezekiel 29:13
परमप्रभु मेरा मालिक यसो भन्नुहुन्छ, “म मिश्रका बासिन्दाहरूलाई कतिपय राष्ट्रहरूमा तितर-बितर पार्छु। तर चालीस वर्षको अन्तमा फेरि तिनीहरूलाई एकै ठाँउमा जम्मा गर्छु।
Ezekiel 29:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
Yet thus saith the Lord GOD; At the end of forty years will I gather the Egyptians from the people whither they were scattered:
American Standard Version (ASV)
For thus saith the Lord Jehovah: At the end of forty years will I gather the Egyptians from the peoples whither they were scattered;
Bible in Basic English (BBE)
For this is what the Lord has said: At the end of forty years I will get the Egyptians together from the peoples where they have gone in flight:
Darby English Bible (DBY)
Yet thus saith the Lord Jehovah: At the end of forty years will I gather the Egyptians from the peoples whither they were scattered;
World English Bible (WEB)
For thus says the Lord Yahweh: At the end of forty years will I gather the Egyptians from the peoples where they were scattered;
Young's Literal Translation (YLT)
But thus said the Lord Jehovah: At the end of forty years I gather the Egyptians Out of the peoples whither they have been scattered,
| Yet | כִּ֛י | kî | kee |
| thus | כֹּ֥ה | kō | koh |
| saith | אָמַ֖ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| God; | יְהוִ֑ה | yĕhōwi | yeh-hoh-VEE |
| At the end | מִקֵּ֞ץ | qēṣ | kayts |
| of forty | אַרְבָּעִ֤ים | ʾarbāʿîm | ar-ba-EEM |
| years | שָׁנָה֙ | šāne | sha-NEH |
| will I gather | אֲקַבֵּ֣ץ | qābaṣ | ka-VAHTS |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the Egyptians | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
| from | מִן | min | meen |
| the people | הָעַמִּ֖ים | ʿam | am |
| whither | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| they were scattered: | נָפֹ֥צוּ | pûṣ | poots |
| שָֽׁמָּה׃ | šām | shahm |
Read Full Chapter : Ezekiel 29
Nepali Bible