Exodus 7:12
तिनीहरूले पनि आफ्नो-आफ्नो लहुरो भुईंमा फ्याँके अनि ती फ्याँकेका लहुरोहरू सर्पमा परिणत भए। तर हारूनको लहुरोले सबै लहुराहरु निली दियो।
Exodus 7:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods.
American Standard Version (ASV)
For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods.
Bible in Basic English (BBE)
For every one of them put down his rod on the earth, and they became snakes: but Aaron's rod made a meal of their rods.
Darby English Bible (DBY)
they cast down every man his staff, and they became serpents; but Aaron's staff swallowed up their staves.
Webster's Bible (WBT)
For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods.
World English Bible (WEB)
For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods.
Young's Literal Translation (YLT)
and they cast down each his rod, and they become monsters, and the rod of Aaron swalloweth their rods;
| For they cast down | וַיַּשְׁלִ֙יכוּ֙ | wayyašlîkû | va-yahsh-LEE-HOO |
| every man | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
| his rod, | מַטֵּ֔הוּ | maṭṭēhû | ma-TAY-hoo |
| became they and | וַיִּֽהְי֖וּ | wayyihĕyû | va-yee-heh-YOO |
| serpents: | לְתַנִּינִ֑ם | lĕtannînim | leh-ta-nee-NEEM |
| but Aaron's | וַיִּבְלַ֥ע | wayyiblaʿ | va-yeev-LA |
| rod | מַטֵּֽה | maṭṭē | ma-TAY |
| up swallowed | אַהֲרֹ֖ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
| אֶת | ʾet | et | |
| their rods. | מַטֹּתָֽם׃ | maṭṭōtām | ma-toh-TAHM |
Cross Reference
1 John 4:4
मेरा प्रिय बालकहरु, तिमीहरु परमेश्वरका हौ। यसर्थ तिमीहरुले झूटो शिक्षकहरुलाई परास्त गरेका छौ। किनभने जो तिमीहरुमा हुनुहुन्छ उहाँ संसारमा हुने भन्दा महान् हुनुहुन्छ।
Exodus 8:18
यसर्थ जादूगरहरूले आफ्नो छल प्रयोग गरेर त्यसरी नै जुम्राहरू उब्जाउने चेष्टा गरे। तर ती जादूगरहरूले धूलोबाट जूम्राहरू बनाउन सकेनन्। जूम्रा मानिसहरू र जनावरहरूमाथि नै रहे।
Exodus 9:11
मोशाले गरे जस्तो जादूगरहरूले गर्न सकेनन् कारण तिनीहरू पनि यस रोगले ग्रस्त थिए। यस्तो मिश्र देशमा जता-ततै भयो।
Acts 8:9
तर त्यस शहरमा शिमोन नाउँ गरेको एकजना मानिस थिए। फिलिप त्यहाँ आउन भन्दा अघि तिनी जादू गर्दै थिए अनि सामरियाका मानिसहरूलाई चकित पारेका थिए। शिमोनले घमण्ड साथ आफूलाई महान-मानिस दावी गर्थे।
Acts 13:8
तर जादूगर इलुमास बर्णाबास र शावलको विरोधमा थियो। ग्रीक भाषामा येशूलाई इलुमास भनिन्छ। इलुमासले प्रशासकलाई येशूमाथि विश्वास गर्न रोक्न चाहन्थे।
Acts 19:19
तिनीहरूमध्ये कति जनाले टुनामुना प्रायोग गरेका थिए। तिनीहरूले आफ्नो टुनामुनाका पुस्तकहरू ल्याए अनि सबैको अघि ती पुस्तकहरू जलाए। ती पुस्तकहरूको मूल्य झण्डै पचास हजार चाँदीका सिक्काहरू जति अनुमान गरियो।