Exodus 1:22
यसकारण राजा फिरऊनले आफ्ना सबै मानिसहरूलाई आदेश दिए, “सबै बालिकाहरूलाई बाँच्न देऊ। तर जब प्रत्येक पल्ट बालक जन्मन्छ तिमीहरूले उसलाई नील नदीमा अवश्यै फ्याँक्नु पर्छ।”
And Pharaoh | וַיְצַ֣ו | wayṣǎw | vai-TSAHV |
charged | פַּרְעֹ֔ה | parʿō | pahr-OH |
all | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
his people, | עַמּ֖וֹ | ʿammô | AH-moh |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Every | כָּל | kāl | kahl |
son | הַבֵּ֣ן | habbēn | ha-BANE |
that is born | הַיִּלּ֗וֹד | hayyillôd | ha-YEE-lode |
cast shall ye | הַיְאֹ֙רָה֙ | hayʾōrāh | hai-OH-RA |
into the river, | תַּשְׁלִיכֻ֔הוּ | tašlîkuhû | tahsh-lee-HOO-hoo |
every and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
daughter | הַבַּ֖ת | habbat | ha-BAHT |
ye shall save alive. | תְּחַיּֽוּן׃ | tĕḥayyûn | teh-ha-yoon |