2 Kings 1:17
परमप्रभुले एलिया मार्फत भन्नुभए अनुसार अहज्याहको मृत्यु भयो। अहज्याहको छोरा थिएन। त्यसकारण अहज्याह पछि योराम नयाँ राजा भए। योरामले यहोशापातका छोरा योहोराम यहूदाका राजा भएको दोस्रो वर्षमा शासन गर्न शुरू गरे।
So he died | וַיָּ֜מָת | wayyāmot | va-YA-mote |
according to the word | כִּדְבַ֥ר | kidbar | keed-VAHR |
Lord the of | יְהוָ֣ה׀ | yĕhwâ | yeh-VA |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
Elijah | דִּבֶּ֣ר | dibber | dee-BER |
had spoken. | אֵֽלִיָּ֗הוּ | ʾēliyyāhû | ay-lee-YA-hoo |
And Jehoram | וַיִּמְלֹ֤ךְ | wayyimlōk | va-yeem-LOKE |
reigned | יְהוֹרָם֙ | yĕhôrām | yeh-hoh-RAHM |
stead his in | תַּחְתָּ֔יו | taḥtāyw | tahk-TAV |
in the second | בִּשְׁנַ֣ת | bišnat | beesh-NAHT |
year | שְׁתַּ֔יִם | šĕttayim | sheh-TA-yeem |
Jehoram of | לִֽיהוֹרָ֥ם | lîhôrām | lee-hoh-RAHM |
the son | בֶּן | ben | ben |
Jehoshaphat of | יְהֽוֹשָׁפָ֖ט | yĕhôšāpāṭ | yeh-hoh-sha-FAHT |
king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Judah; | יְהוּדָ֑ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
because | כִּ֛י | kî | kee |
he had | לֹא | lōʾ | loh |
no | הָ֥יָה | hāyâ | HA-ya |
son. | ל֖וֹ | lô | loh |
בֵּֽן׃ | bēn | bane |