1 Samuel 18:22
शाऊलले आफ्ना अधिकारीहरूलाई आदेश दिएर भने, “दाऊदलाई एकान्त पारेर भन्नु, ‘हेर! राजाले तिमीलाई साह्रै मन पराउँनु हुन्छ। उहाँका अधिकारीहरूले पनि तिमीलाई मन पराउँछन्। तिमीले उहाँकी छोरीलाई विवाह गर्नु पर्छ।”‘
And Saul | וַיְצַ֨ו | wayṣǎw | vai-TSAHV |
commanded | שָׁא֜וּל | šāʾûl | sha-OOL |
אֶת | ʾet | et | |
his servants, | עֲבָדָ֗ו | ʿăbādāw | uh-va-DAHV |
saying, Commune | דַּבְּר֨וּ | dabbĕrû | da-beh-ROO |
with | אֶל | ʾel | el |
David | דָּוִ֤ד | dāwid | da-VEED |
secretly, | בַּלָּט֙ | ballāṭ | ba-LAHT |
and say, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Behold, | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
the king | חָפֵ֤ץ | ḥāpēṣ | ha-FAYTS |
delight hath | בְּךָ֙ | bĕkā | beh-HA |
in thee, and all | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
his servants | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
love | עֲבָדָ֖יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
now thee: | אֲהֵב֑וּךָ | ʾăhēbûkā | uh-hay-VOO-ha |
therefore be the king's | וְעַתָּ֖ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
son in law. | הִתְחַתֵּ֥ן | hitḥattēn | heet-ha-TANE |
בַּמֶּֽלֶךְ׃ | bammelek | ba-MEH-lek |