1 Kings 9:22
सुलेमानले कुनै इस्राएलीलाई उनको दास हुन वाध्य गराएनन्। इस्राएलका मानिसहरू सैनिक, सरकारी अधिकारीहरू, कप्तान अनि रथका सेनापति र चालक थिए।
1 Kings 9:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
But of the children of Israel did Solomon make no bondmen: but they were men of war, and his servants, and his princes, and his captains, and rulers of his chariots, and his horsemen.
American Standard Version (ASV)
But of the children of Israel did Solomon make no bondservants; but they were the men of war, and his servants, and his princes, and his captains, and rulers of his chariots and of his horsemen.
Bible in Basic English (BBE)
But Solomon did not put the children of Israel to forced work; they were the men of war, his servants, his captains, and his chiefs, captains of his war-carriages and of his horsemen.
Darby English Bible (DBY)
But of the children of Israel did Solomon make no bondmen; but they were men of war, and his servants, and his chiefs, and his captains, and captains of his chariots, and his horsemen.
Webster's Bible (WBT)
But of the children of Israel did Solomon make no bond-men: but they were men of war, and his servants, and his princes, and his captains, and rulers of his chariots, and his horsemen.
World English Bible (WEB)
But of the children of Israel did Solomon make no bondservants; but they were the men of war, and his servants, and his princes, and his captains, and rulers of his chariots and of his horsemen.
Young's Literal Translation (YLT)
And out of the sons of Israel Solomon hath not appointed a servant, for they `are' the men of war, and his servants, and his heads, and his captains, and the heads of his chariots, and his horsemen.
| But of the children | וּמִבְּנֵי֙ | ûmibbĕnēy | oo-mee-beh-NAY |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| did Solomon | לֹֽא | lōʾ | loh |
| make | נָתַ֥ן | nātan | na-TAHN |
| no | שְׁלֹמֹ֖ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
| bondmen: | עָ֑בֶד | ʿābed | AH-ved |
| but | כִּי | kî | kee |
| they | הֵ֞ם | hēm | hame |
| were men | אַנְשֵׁ֣י | ʾanšê | an-SHAY |
| of war, | הַמִּלְחָמָ֗ה | hammilḥāmâ | ha-meel-ha-MA |
| servants, his and | וַֽעֲבָדָיו֙ | waʿăbādāyw | VA-uh-va-dav |
| and his princes, | וְשָׂרָ֣יו | wĕśārāyw | veh-sa-RAV |
| and his captains, | וְשָֽׁלִישָׁ֔יו | wĕšālîšāyw | veh-sha-lee-SHAV |
| rulers and | וְשָׂרֵ֥י | wĕśārê | veh-sa-RAY |
| of his chariots, | רִכְבּ֖וֹ | rikbô | reek-BOH |
| and his horsemen. | וּפָֽרָשָֽׁיו׃ | ûpārāšāyw | oo-FA-ra-SHAIV |
Cross Reference
Leviticus 25:39
“तिमीहरूको आफ्नै देशको कुनै मानिस यति गरीब हुनु सक्छ कि उसले आफैंलाई तिमीहरू कसै कहाँ कमारा सरह बेच्न सक्छ तर तिमीहरूले उसलाई कमारालाई झै नखटाऊ।
1 Samuel 8:11
शमूएलले भने, “यदि तिमीहरू तिमीहरूमाथि शासन गर्ने राजा चाहान्छौ भने राजाले यसो गर्नेछन्। उसले तिमीहरूको छोराहरूलाई लाने छन् अनि उसको सेवा गर्न तिनीहरूलाई विवश पार्नेछन्। राजाले तिमीहरूका छोराहरूलाई सैनिक बनाएर उनका रथ सँगसँगै दौडन लगाउँने छन् र घोडचढी बनाएर आफ्नो सैनिकमा राख्नेछन्। तिमीहरूका छोरालाई आफ्ना रथको अघि दौडने रक्षक बनाउने छन्।
1 Kings 4:1
राजा सुलेमानले इस्राएलका जनता माथि शासन गर्न थाले।
2 Chronicles 8:9
सुलेमानले इस्राएलका कुनै पनि मानिसहरूलाई दास र कर्मी हुन कर गरेनन्। इस्राएलका मानिसहरू सुलेमानका लडाकू थिए। तिनीहरू सुलेमानका सैनिक अधिकारीहरू र सेनापति थिए। तिनीहरू सुलेमानका रथहरूका सेनापति थिए अनि सुलेमानका सारथिहरूका सेनापति थिए।