Titus 1:7
അദ്ധ്യക്ഷൻ ദൈവത്തിന്റെ ഗൃഹവിചാരകനാകയാൽ അനിന്ദ്യനായിരിക്കേണം; തന്നിഷ്ടക്കാരനും കോപിയും മദ്യപ്രിയനും തല്ലുകാരനും ദുർല്ലാഭമോഹിയും അരുതു.
Titus 1:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;
American Standard Version (ASV)
For the bishop must be blameless, as God's steward; not self-willed, not soon angry, no brawler, no striker, not greedy of filthy lucre;
Bible in Basic English (BBE)
For it is necessary for a Bishop to be a man of virtue, as God's servant; not pushing himself forward, not quickly moved to wrath or blows, not desiring profit for himself;
Darby English Bible (DBY)
For the overseer must be free from all charge [against him] as God's steward; not headstrong, not passionate, not disorderly through wine, not a striker, not seeking gain by base means;
World English Bible (WEB)
For the overseer must be blameless, as God's steward; not self-pleasing, not easily angered, not given to wine, not violent, not greedy for dishonest gain;
Young's Literal Translation (YLT)
for it behoveth the overseer to be blameless, as God's steward, not self-pleased, nor irascible, not given to wine, not a striker, not given to filthy lucre;
| For | δεῖ | dei | thee |
| a | γὰρ | gar | gahr |
| bishop | τὸν | ton | tone |
| must | ἐπίσκοπον | episkopon | ay-PEE-skoh-pone |
| be | ἀνέγκλητον | anenklēton | ah-NAYNG-klay-tone |
| blameless, | εἶναι | einai | EE-nay |
| as | ὡς | hōs | ose |
| the steward | θεοῦ | theou | thay-OO |
| of God; | οἰκονόμον | oikonomon | oo-koh-NOH-mone |
| not | μὴ | mē | may |
| selfwilled, | αὐθάδη | authadē | af-THA-thay |
| not | μὴ | mē | may |
| soon angry, | ὀργίλον | orgilon | ore-GEE-lone |
| not | μὴ | mē | may |
| given to wine, | πάροινον | paroinon | PA-roo-none |
| no | μὴ | mē | may |
| striker, | πλήκτην | plēktēn | PLAKE-tane |
| not | μὴ | mē | may |
| given to filthy lucre; | αἰσχροκερδῆ | aischrokerdē | aysk-roh-kare-THAY |