Malayalam Bible

Nehemiah 9:28 in Malayalam

Nehemiah 9:28
അവർക്കു സ്വസ്ഥത ഉണ്ടായപ്പോൾ അവർ വീണ്ടും നിനക്കു അനിഷ്ടമായതു ചെയ്തു; അതുകൊണ്ടു നീ അവരെ അവരുടെ ശത്രുക്കളുടെ കയ്യിൽ ഏല്പിക്കയും അവർ അവരുടെമേൽ കർത്തവ്യം നടത്തുകയും ചെയ്തു; അവർ തിരിഞ്ഞു നിന്നോടു നിലവിളിച്ചപ്പോൾ നീ സ്വർഗ്ഗത്തിൽനിന്നു കേട്ടു അവരെ നിന്റെ കരുണപ്രകാരം പലപ്രാവശ്യവും വിടുവിച്ചു.

Nehemiah 9:28 in Other Translations

King James Version (KJV)
But after they had rest, they did evil again before thee: therefore leftest thou them in the land of their enemies, so that they had the dominion over them: yet when they returned, and cried unto thee, thou heardest them from heaven; and many times didst thou deliver them according to thy mercies;

American Standard Version (ASV)
But after they had rest, they did evil again before thee; therefore leftest thou them in the hand of their enemies, so that they had the dominion over them: yet when they returned, and cried unto thee, thou heardest from heaven; and many times didst thou deliver them according to thy mercies,

Bible in Basic English (BBE)
But when they had rest, they did evil again before you: so you gave them into the hands of their haters, who had rule over them: but when they came back and made their prayer to you, you gave ear to them from heaven; again and again, in your mercy, you gave them salvation;

Darby English Bible (DBY)
But when they had rest, they did evil again before thee; and thou didst leave them in the hand of their enemies, and they had dominion over them; and again they cried unto thee, and thou heardest [them] from the heavens, and many times didst thou deliver them, according to thy mercies.

Webster's Bible (WBT)
But after they had rest, they did evil again before thee: therefore thou leftest them in the hand of their enemies, so that they had the dominion over them: yet when they returned and cried to thee, thou hearedest them from heaven; and many times didst thou deliver them according to thy mercies;

World English Bible (WEB)
But after they had rest, they did evil again before you; therefore left you them in the hand of their enemies, so that they had the dominion over them: yet when they returned, and cried to you, you heard from heaven; and many times did you deliver them according to your mercies,

Young's Literal Translation (YLT)
`And when they have rest, they turn back to do evil before Thee, and Thou dost leave them in the hand of their enemies, and they rule over them; and they turn back, and call Thee, and Thou from the heavens dost hear, and dost deliver them, according to Thy mercies, many times,

But after they had rest, וּכְנ֣וֹחַ nûaḥ NOO-ak
לָהֶ֔ם
again יָשׁ֕וּבוּ šûb shoov
they did לַֽעֲשׂ֥וֹת ʿāśâ ah-SA
evil רַ֖ע raʿ ra
before לְפָנֶ֑יךָ pānîm pa-NEEM
thee: therefore leftest וַתַּֽעַזְבֵ֞ם ʿāzab ah-ZAHV
thou them in the hand בְּיַ֤ד yād yahd
of their enemies, אֹֽיְבֵיהֶם֙ ʾōyēb oh-YAVE
so that they had the dominion וַיִּרְדּ֣וּ rādâ ra-DA
בָהֶ֔ם
over them: yet when they returned, וַיָּשׁ֙וּבוּ֙ šûb shoov
and cried וַיִּזְעָק֔וּךָ zāʿaq za-AK
unto thee, thou וְאַתָּ֞ה ʾattâ ah-TA
from heaven; מִשָּׁמַ֧יִם šāmayim sha-ma-YEEM
heardest תִּשְׁמַ֛ע šāmaʿ sha-MA
didst thou deliver וְתַצִּילֵ֥ם nāṣal na-TSAHL
them according to thy mercies; כְּֽרַחֲמֶ֖יךָ raḥam ra-HAHM
and many רַבּ֥וֹת rab rahv
times עִתִּֽים׃ ʿēt ate