Malayalam Bible
Nehemiah 9:28 in Malayalam
Nehemiah 9:28
അവർക്കു സ്വസ്ഥത ഉണ്ടായപ്പോൾ അവർ വീണ്ടും നിനക്കു അനിഷ്ടമായതു ചെയ്തു; അതുകൊണ്ടു നീ അവരെ അവരുടെ ശത്രുക്കളുടെ കയ്യിൽ ഏല്പിക്കയും അവർ അവരുടെമേൽ കർത്തവ്യം നടത്തുകയും ചെയ്തു; അവർ തിരിഞ്ഞു നിന്നോടു നിലവിളിച്ചപ്പോൾ നീ സ്വർഗ്ഗത്തിൽനിന്നു കേട്ടു അവരെ നിന്റെ കരുണപ്രകാരം പലപ്രാവശ്യവും വിടുവിച്ചു.
Nehemiah 9:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
But after they had rest, they did evil again before thee: therefore leftest thou them in the land of their enemies, so that they had the dominion over them: yet when they returned, and cried unto thee, thou heardest them from heaven; and many times didst thou deliver them according to thy mercies;
American Standard Version (ASV)
But after they had rest, they did evil again before thee; therefore leftest thou them in the hand of their enemies, so that they had the dominion over them: yet when they returned, and cried unto thee, thou heardest from heaven; and many times didst thou deliver them according to thy mercies,
Bible in Basic English (BBE)
But when they had rest, they did evil again before you: so you gave them into the hands of their haters, who had rule over them: but when they came back and made their prayer to you, you gave ear to them from heaven; again and again, in your mercy, you gave them salvation;
Darby English Bible (DBY)
But when they had rest, they did evil again before thee; and thou didst leave them in the hand of their enemies, and they had dominion over them; and again they cried unto thee, and thou heardest [them] from the heavens, and many times didst thou deliver them, according to thy mercies.
Webster's Bible (WBT)
But after they had rest, they did evil again before thee: therefore thou leftest them in the hand of their enemies, so that they had the dominion over them: yet when they returned and cried to thee, thou hearedest them from heaven; and many times didst thou deliver them according to thy mercies;
World English Bible (WEB)
But after they had rest, they did evil again before you; therefore left you them in the hand of their enemies, so that they had the dominion over them: yet when they returned, and cried to you, you heard from heaven; and many times did you deliver them according to your mercies,
Young's Literal Translation (YLT)
`And when they have rest, they turn back to do evil before Thee, and Thou dost leave them in the hand of their enemies, and they rule over them; and they turn back, and call Thee, and Thou from the heavens dost hear, and dost deliver them, according to Thy mercies, many times,
| But after they had rest, | וּכְנ֣וֹחַ | nûaḥ | NOO-ak |
| לָהֶ֔ם | |||
| again | יָשׁ֕וּבוּ | šûb | shoov |
| they did | לַֽעֲשׂ֥וֹת | ʿāśâ | ah-SA |
| evil | רַ֖ע | raʿ | ra |
| before | לְפָנֶ֑יךָ | pānîm | pa-NEEM |
| thee: therefore leftest | וַתַּֽעַזְבֵ֞ם | ʿāzab | ah-ZAHV |
| thou them in the hand | בְּיַ֤ד | yād | yahd |
| of their enemies, | אֹֽיְבֵיהֶם֙ | ʾōyēb | oh-YAVE |
| so that they had the dominion | וַיִּרְדּ֣וּ | rādâ | ra-DA |
| בָהֶ֔ם | |||
| over them: yet when they returned, | וַיָּשׁ֙וּבוּ֙ | šûb | shoov |
| and cried | וַיִּזְעָק֔וּךָ | zāʿaq | za-AK |
| unto thee, thou | וְאַתָּ֞ה | ʾattâ | ah-TA |
| from heaven; | מִשָּׁמַ֧יִם | šāmayim | sha-ma-YEEM |
| heardest | תִּשְׁמַ֛ע | šāmaʿ | sha-MA |
| didst thou deliver | וְתַצִּילֵ֥ם | nāṣal | na-TSAHL |
| them according to thy mercies; | כְּֽרַחֲמֶ֖יךָ | raḥam | ra-HAHM |
| and many | רַבּ֥וֹת | rab | rahv |
| times | עִתִּֽים׃ | ʿēt | ate |