Leviticus 23:43
അവരെ കൂടാരങ്ങളിൽ പാർപ്പിച്ചു എന്നു നിങ്ങളുടെ സന്തതികൾ അറിവാൻ നിങ്ങൾ ഏഴു ദിവസം കൂടാരങ്ങളിൽ പാർക്കേണം; യിസ്രായേലിലെ സ്വദേശികൾ ഒക്കെയും കൂടാരങ്ങളിൽ പാർക്കേണം; ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവ ആകുന്നു.
Leviticus 23:43 in Other Translations
King James Version (KJV)
That your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am the LORD your God.
American Standard Version (ASV)
that your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am Jehovah your God.
Bible in Basic English (BBE)
So that future generations may keep in mind how I gave the children of Israel tents as their living-places when I took them out of the land of Egypt: I am the Lord your God.
Darby English Bible (DBY)
that your generations may know that I caused the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am Jehovah your God.
Webster's Bible (WBT)
That your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am the LORD your God.
World English Bible (WEB)
that your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt. I am Yahweh your God.'"
Young's Literal Translation (YLT)
so that your generations do know that in booths I caused the sons of Israel to dwell; in my bringing them out of the land of Egypt; I, Jehovah, `am' your God.'
| That | לְמַעַן֮ | lĕmaʿan | leh-ma-AN |
| your generations | יֵֽדְע֣וּ | yēdĕʿû | yay-deh-OO |
| may know | דֹרֹֽתֵיכֶם֒ | dōrōtêkem | doh-roh-tay-HEM |
| that | כִּ֣י | kî | kee |
| I made | בַסֻּכּ֗וֹת | bassukkôt | va-SOO-kote |
| children the | הוֹשַׁ֙בְתִּי֙ | hôšabtiy | hoh-SHAHV-TEE |
| of Israel | אֶת | ʾet | et |
| to dwell | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
| in booths, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| out them brought I when | בְּהֽוֹצִיאִ֥י | bĕhôṣîʾî | beh-hoh-tsee-EE |
| אוֹתָ֖ם | ʾôtām | oh-TAHM | |
| of the land | מֵאֶ֣רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
| Egypt: of | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
| I | אֲנִ֖י | ʾănî | uh-NEE |
| am the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| your God. | אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃ | ʾĕlōhêkem | ay-LOH-hay-HEM |
Cross Reference
ആവർത്തനം 31:10
മോശെ അവരോടു കല്പിച്ചതു എന്തെന്നാൽ: ഏഴേഴു സംവത്സരം കൂടുമ്പോൾ ഉള്ള വിമോചനസംവത്സരത്തിലെ കൂടാരപ്പെരുനാളിൽ
പുറപ്പാടു് 13:14
എന്നാൽ ഇതു എന്തു എന്നു നാളെ നിന്റെ മകൻ നിന്നോടു ചോദിക്കുമ്പോൾ: യഹോവ ബലമുള്ള കൈകൊണ്ടു അടിമവീടായ മിസ്രയീമിൽനിന്നു ഞങ്ങളെ പുറപ്പെടുവിച്ചു;
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 78:5
അവൻ യാക്കോബിൽ ഒരു സാക്ഷ്യം സ്ഥാപിച്ചു; യിസ്രായേലിൽ ഒരു ന്യായപ്രമാണം നിയമിച്ചു; നമ്മുടെ പിതാക്കന്മാരോടു അവയെ തങ്ങളുടെ മക്കളെ അറിയിപ്പാൻ കല്പിച്ചു.