Luke 23:19
അവനോ നഗരത്തിൽ ഉണ്ടായ ഒരു കലഹവും കുലയും ഹേതുവായി തടവിലായവൻ ആയിരുന്നു.
Luke 23:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
(Who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.)
American Standard Version (ASV)
one who for a certain insurrection made in the city, and for murder, was cast into prison.
Bible in Basic English (BBE)
Now this man was in prison because of an attack against the government in the town, in which there had been loss of life.
Darby English Bible (DBY)
who was one who, for a certain tumult which had taken place in the city, and [for] murder, had been cast into prison.
World English Bible (WEB)
one who was thrown into prison for a certain revolt in the city, and for murder.
Young's Literal Translation (YLT)
who had been, because of a certain sedition made in the city, and murder, cast into prison.
| (Who | ὅστις | hostis | OH-stees |
| for | ἦν | ēn | ane |
| a certain | διὰ | dia | thee-AH |
| sedition | στάσιν | stasin | STA-seen |
| made | τινὰ | tina | tee-NA |
| in | γενομένην | genomenēn | gay-noh-MAY-nane |
| the | ἐν | en | ane |
| city, | τῇ | tē | tay |
| and | πόλει | polei | POH-lee |
| for murder, | καὶ | kai | kay |
| was | φόνον | phonon | FOH-none |
| cast | βεβλημένος | beblēmenos | vay-vlay-MAY-nose |
| into | εἰς | eis | ees |
| prison.) | φυλακήν | phylakēn | fyoo-la-KANE |
Cross Reference
Acts 3:14
പരിശുദ്ധനും നീതിമാനുമായവനെ നിങ്ങൾ തള്ളിപ്പറഞ്ഞു, കുലപാതകനായവനെ വിട്ടുതരേണം എന്നു ചോദിച്ചു, ജീവനായകനെ കൊന്നുകളഞ്ഞു.
Luke 23:2
ഇവൻ ഞങ്ങളുടെ ജാതിയെ മറിച്ചുകളകയും താൻ ക്രിസ്തു എന്ന രാജാവാകുന്നു എന്നു പറഞ്ഞുകൊണ്ടു കൈസർക്കു കരം കൊടുക്കുന്നതു വിരോധിക്കയും ചെയ്യുന്നതായി ഞങ്ങൾ കണ്ടു എന്നു കുറ്റം ചുമത്തിത്തുടങ്ങി.
Luke 23:5
അതിന്നു അവർ: അവൻ ഗലീലയിൽ തുടങ്ങി യെഹൂദ്യയിൽ എങ്ങും ഇവിടത്തോളവും പഠിപ്പിച്ചു ജനത്തെ കലഹിപ്പിക്കുന്നു എന്നു നിഷ്കർഷിച്ചു പറഞ്ഞു.