Luke 2:21
പരിച്ഛേദന കഴിപ്പാനുള്ള എട്ടു ദിവസം തികെഞ്ഞപ്പോൾ അവൻ ഗർഭത്തിൽ ഉല്പാദിക്കുംമുമ്പെ ദൂതൻ പറഞ്ഞതുപോലെ അവന്നു യേശു എന്നു പേർ വിളിച്ചു.
Luke 2:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when eight days were accomplished for the circumcising of the child, his name was called JESUS, which was so named of the angel before he was conceived in the womb.
American Standard Version (ASV)
And when eight days were fulfilled for circumcising him, his name was called JESUS, which was so called by the angel before he was conceived in the womb.
Bible in Basic English (BBE)
And when, after eight days, the time came for his circumcision, he was named Jesus, the name which the angel had given to him before his birth.
Darby English Bible (DBY)
And when eight days were fulfilled for circumcising him, his name was called Jesus, which was the name given by the angel before he had been conceived in the womb.
World English Bible (WEB)
When eight days were fulfilled for the circumcision of the child, his name was called Jesus, which was given by the angel before he was conceived in the womb.
Young's Literal Translation (YLT)
And when eight days were fulfilled to circumcise the child, then was his name called Jesus, having been so called by the messenger before his being conceived in the womb.
| And | Καὶ | kai | kay |
| when | ὅτε | hote | OH-tay |
| eight | ἐπλήσθησαν | eplēsthēsan | ay-PLAY-sthay-sahn |
| days | ἡμέραι | hēmerai | ay-MAY-ray |
| were accomplished | ὀκτὼ | oktō | oke-TOH |
| for the | τοῦ | tou | too |
| circumcising | περιτεμεῖν | peritemein | pay-ree-tay-MEEN |
| of the | τὸ | to | toh |
| child, | παιδίον, | paidion | pay-THEE-one |
| his | καὶ | kai | kay |
| ἐκλήθη | eklēthē | ay-KLAY-thay | |
| name | τὸ | to | toh |
| ὄνομα | onoma | OH-noh-ma | |
| called was | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| JESUS, | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
| τὸ | to | toh | |
| which was so named | κληθὲν | klēthen | klay-THANE |
| of | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
| the | τοῦ | tou | too |
| angel | ἀγγέλου | angelou | ang-GAY-loo |
| before | πρὸ | pro | proh |
| he | τοῦ | tou | too |
| συλληφθῆναι | syllēphthēnai | syool-lay-FTHAY-nay | |
| was conceived | αὐτόν | auton | af-TONE |
| in | ἐν | en | ane |
| the | τῇ | tē | tay |
| womb. | κοιλίᾳ | koilia | koo-LEE-ah |
Cross Reference
Luke 1:31
നീ ഗർഭം ധരിച്ചു ഒരു മകനെ പ്രസവിക്കും; അവന്നു യേശു എന്നു പേർ വിളിക്കേണം.
Luke 1:59
എട്ടാം നാളിൽ അവർ പൈതലിനെ പരിച്ഛേദന ചെയ്വാൻ വന്നു; അപ്പന്റെ പേർ പോലെ അവന്നു സെഖര്യാവു എന്നു പേർ വിളിപ്പാൻ ഭാവിച്ചു.
Genesis 17:12
തലമുറതലമുറയായി നിങ്ങളിൽ പുരുഷപ്രജയൊക്കെയും എട്ടുദിവസം പ്രായമാകുമ്പോൾ പരിച്ഛേദനഏൽക്കേണം; വീട്ടിൽ ജനിച്ച ദാസനായാലും നിന്റെ സന്തതിയല്ലാത്തവനായി അന്യനോടുവിലയ്ക്കു വാങ്ങിയവനായാലും ശരി.
Leviticus 12:3
എട്ടാം ദിവസം അവന്റെ അഗ്രചർമ്മം പരിച്ഛേദന ചെയ്യേണം.
Matthew 1:21
അവൾ ഒരു മകനെ പ്രസവിക്കും; അവൻ തന്റെ ജനത്തെ അവരുടെ പാപങ്ങളിൽ നിന്നു രക്ഷിപ്പാനിരിക്കകൊണ്ടു നീ അവന്നു യേശു എന്നു പേർ ഇടേണം എന്നു പറഞ്ഞു.
Matthew 1:25
മകനെ പ്രസവിക്കുംവരെ അവൻ അവളെ പരിഗ്രഹിച്ചില്ല. മകന്നു അവൻ യേശു എന്നു പേർ വിളിച്ചു.
Matthew 3:15
യേശു അവനോടു: “ഇപ്പോൾ സമ്മതിക്ക; ഇങ്ങനെ സകലനീതിയും നിവർത്തിക്കുന്നതു നമുക്കു ഉചിതം എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു”; എന്നാറെ അവൻ അവനെ സമ്മതിച്ചു.
Galatians 4:4
എന്നാൽ കാലസമ്പൂർണ്ണതവന്നപ്പോൾ ദൈവം തന്റെ പുത്രനെ സ്ത്രീയിൽനിന്നു ജനിച്ചവനായി ന്യായപ്രമാണത്തിൻ കീഴ് ജനിച്ചവനായി നിയോഗിച്ചയച്ചതു
Philippians 2:8
മനുഷ്യസാദൃശ്യത്തിലായി തന്നെത്താൻ ഒഴിച്ചു വേഷത്തിൽ മനുഷ്യനായി വിളങ്ങി തന്നെത്താൻ താഴ്ത്തി മരണത്തോളം ക്രൂശിലെ മരണത്തോളം തന്നേ, അനുസരണമുള്ളവനായിത്തീർന്നു.