Galatians 2:20 in Malayalam

Galatians 2:20
ഞാൻ ക്രിസ്തുവിനോടുകൂടെ ക്രൂശിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; ഇനി ജീവിക്കുന്നതു ഞാനല്ല ക്രിസ്തുവത്രേ എന്നിൽ ജീവിക്കുന്നു; ഇപ്പോൾ ഞാൻ ജഡത്തിൽ ജീവിക്കുന്നതോ എന്നെ സ്നേഹിച്ചു എനിക്കു വേണ്ടി തന്നെത്താൻ ഏല്പിച്ചുകൊടുത്ത ദൈവപുത്രങ്കലുള്ള വിശ്വാസത്താലത്രേ ജീവിക്കുന്നതു

Galatians 2:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
I am crucified with Christ: neverthless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.

American Standard Version (ASV)
I have been crucified with Christ; and it is no longer I that live, but Christ living in me: and that `life' which I now live in the flesh I live in faith, `the faith' which is in the Son of God, who loved me, and gave himself up for me.

Bible in Basic English (BBE)
I have been put to death on the cross with Christ; still I am living; no longer I, but Christ is living in me; and that life which I now am living in the flesh I am living by faith, the faith of the Son of God, who in love for me, gave himself up for me.

Darby English Bible (DBY)
I am crucified with Christ, and no longer live, *I*, but Christ lives in me; but [in] that I now live in flesh, I live by faith, the [faith] of the Son of God, who has loved me and given himself for me.

World English Bible (WEB)
I have been crucified with Christ, and it is no longer I that live, but Christ living in me. That life which I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me, and gave himself up for me.

Young's Literal Translation (YLT)
with Christ I have been crucified, and live no more do I, and Christ doth live in me; and that which I now live in the flesh -- in the faith I live of the Son of God, who did love me and did give himself for me;

Christ: Χριστῷ christos hree-STOSE
I am crucified with συνεσταύρωμαι systauroō syoo-sta-ROH-oh
I live; ζῶ zaō ZA-oh
nevertheless δὲ de thay
yet not οὐκέτι ouketi oo-KAY-tee
I, ἐγώ egō ay-GOH
liveth ζῇ zaō ZA-oh
but δὲ de thay
in ἐν en ane
me: ἐμοὶ emoi ay-MOO
Christ Χριστός· christos hree-STOSE
the life which hos ose
and δὲ de thay
now νῦν nyn nyoon
I live ζῶ zaō ZA-oh
in ἐν en ane
the flesh σαρκί sarx SAHR-ks
by ἐν en ane
the faith πίστει pistis PEE-stees
I live ζῶ zaō ZA-oh
τῇ ho oh
the τοῦ ho oh
of Son υἱοῦ huios yoo-OSE
τοῦ ho oh
of God, θεοῦ theos thay-OSE
who τοῦ ho oh
loved ἀγαπήσαντός agapaō ah-ga-PA-oh
me, με me may
and καὶ kai kay
gave παραδόντος paradidōmi pa-ra-THEE-thoh-mee
himself ἑαυτὸν heautou ay-af-TOO
for ὑπὲρ hyper yoo-PARE
me. ἐμοῦ emou ay-MOO



Read Full Chapter : Galatians 2

Malayalam Bible