Malayalam Bible
Isaiah 20:3 in Malayalam
Isaiah 20:3
പിന്നെ യഹോവ അരുളിച്ചെയ്തതു; എന്റെ ദാസനായ യെശയ്യാവു മിസ്രയീമിന്നും കൂശിന്നും അടയാളവും അത്ഭുതവും ആയിട്ടു മൂന്നു സംവത്സരം നഗ്നനായും ചെരിപ്പിടാതെയും നടന്നതുപോലെ,
Isaiah 20:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the LORD said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia;
American Standard Version (ASV)
And Jehovah said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia;
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said, As my servant Isaiah has gone unclothed and without shoes for three years as a sign and a wonder to Egypt and Ethiopia,
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years, a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia,
World English Bible (WEB)
Yahweh said, Like as my servant Isaiah has walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia;
Young's Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith, `As My servant Isaiah hath gone naked and barefoot three years, a sign and a wonder for Egypt and for Cush,
| said, | וַיֹּ֣אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| And the Lord | יְהוָ֔ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| Like as | כַּאֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| hath walked | הָלַ֛ךְ | hālak | ha-LAHK |
| my servant | עַבְדִּ֥י | ʿebed | eh-VED |
| Isaiah | יְשַׁעְיָ֖הוּ | yĕšaʿyâ | yeh-sha-YA |
| naked | עָר֣וֹם | ʿārôm | ah-ROME |
| and barefoot | וְיָחֵ֑ף | yāḥēp | ya-HAFE |
| three | שָׁלֹ֤שׁ | šālôš | sha-LOHSH |
| years | שָׁנִים֙ | šāne | sha-NEH |
| a sign | א֣וֹת | ʾôt | ote |
| and wonder | וּמוֹפֵ֔ת | môpēt | moh-FATE |
| upon | עַל | ʿal | al |
| Egypt | מִצְרַ֖יִם | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
| and upon | וְעַל | ʿal | al |
| Ethiopia; | כּֽוּשׁ׃ | kûš | koosh |