Bible

Luke 12:19 in Malayalam

Luke 12:19
എന്നിട്ടു എന്നോടുതന്നേ; നിനക്കു ഏറിയ ആണ്ടുകൾക്കു മതിയായ അനവധി വസ്തുവക സ്വരൂപിച്ചുവെച്ചിരിക്കുന്നു; ആശ്വസിക്ക, തിന്നുക, കുടിക്ക, ആനന്ദിക്ക എന്നു പറയും. ദൈവമോ അവനോടു:

Luke 12:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry.

American Standard Version (ASV)
And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, be merry.

Bible in Basic English (BBE)
And I will say to my soul, Soul, you have a great amount of goods in store, enough for a number of years; be at rest, take food and wine and be happy.

Darby English Bible (DBY)
and I will say to my soul, Soul, thou hast much good things laid by for many years; repose thyself, eat, drink, be merry.

World English Bible (WEB)
I will tell my soul, "Soul, you have many goods laid up for many years. Take your ease, eat, drink, be merry."'

Young's Literal Translation (YLT)
and I will say to my soul, Soul, thou hast many good things laid up for many years, be resting, eat, drink, be merry.

And καὶ kai kay
I will say ἐρῶ ereō ay-RAY-oh
τῇ ho oh
to soul, ψυχῇ psychē psyoo-HAY
my μου mou moo
Soul, Ψυχή psychē psyoo-HAY
thou hast ἔχεις echō A-hoh
much πολλὰ polys poh-LYOOS
goods ἀγαθὰ agathos ah-ga-THOSE
laid up κείμενα keimai KEE-may
for εἰς eis ees
years; ἔτη etos A-tose
many πολλά· polys poh-LYOOS
take thine ease, ἀναπαύου anapauō ah-na-PA-oh
eat, φάγε phagō FA-goh
drink, πίε pinō PEE-noh
be merry. εὐφραίνου euphrainō afe-FRAY-noh



Read Full Chapter : Luke 12

Malayalam Bible