1 Samuel 6:5
ആകയാൽ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ മൂലകൂരുവിന്റെയും നിങ്ങളുടെ ദേശത്തെ ശൂന്യമാക്കുന്ന എലിയുടെയും പ്രതിമകൾ ഉണ്ടാക്കി, യിസ്രായേല്യരുടെ ദൈവത്തിന്നു തിരുമുൽക്കാഴ്ചവെക്കേണം; പക്ഷേ അവൻ തന്റെ കൈ നിങ്ങളുടെ മേൽനിന്നും നിങ്ങളുടെ ദേവന്മാരുടെ മേൽനിന്നും നിങ്ങളുടെ ദേശത്തിന്മേൽനിന്നും നീക്കും.
Wherefore ye shall make | וַֽעֲשִׂיתֶם֩ | waʿăśîtem | va-uh-see-TEM |
images | צַלְמֵ֨י | ṣalmê | tsahl-MAY |
emerods, your of | עְפֹלֵיכֶ֜ם | ʿĕpōlêkem | eh-foh-lay-HEM |
and images | וְצַלְמֵ֣י | wĕṣalmê | veh-tsahl-MAY |
mice your of | עַכְבְּרֵיכֶ֗ם | ʿakbĕrêkem | ak-beh-ray-HEM |
that mar | הַמַּשְׁחִיתִם֙ | hammašḥîtim | ha-mahsh-hee-TEEM |
אֶת | ʾet | et | |
the land; | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
give shall ye and | וּנְתַתֶּ֛ם | ûnĕtattem | oo-neh-ta-TEM |
glory | לֵֽאלֹהֵ֥י | lēʾlōhê | lay-loh-HAY |
God the unto | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
of Israel: | כָּב֑וֹד | kābôd | ka-VODE |
peradventure | אוּלַ֗י | ʾûlay | oo-LAI |
lighten will he | יָקֵ֤ל | yāqēl | ya-KALE |
אֶת | ʾet | et | |
his hand | יָדוֹ֙ | yādô | ya-DOH |
off from | מֵֽעֲלֵיכֶ֔ם | mēʿălêkem | may-uh-lay-HEM |
you, and from off | וּמֵעַ֥ל | ûmēʿal | oo-may-AL |
gods, your | אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
and from off | וּמֵעַ֥ל | ûmēʿal | oo-may-AL |
your land. | אַרְצְכֶֽם׃ | ʾarṣĕkem | ar-tseh-HEM |