Acts 10:34
ಆಗ ಪೇತ್ರನು ತನ್ನ ಬಾಯಿ ತೆರೆದು ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--ನಿಜವಾಗಿಯೂ ದೇವರು ಪಕ್ಷಪಾತಿ ಅಲ್ಲವೆಂದು ನಾನು ತಿಳಿದಿದ್ದೇನೆ.
Acts 10:34 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
American Standard Version (ASV)
And Peter opened his mouth and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
Bible in Basic English (BBE)
Then Peter said, Truly, I see clearly that God is no respecter of persons:
Darby English Bible (DBY)
And Peter opening his mouth said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons,
World English Bible (WEB)
Peter opened his mouth and said, "Truly I perceive that God doesn't show favoritism;
Young's Literal Translation (YLT)
And Peter having opened his mouth, said, `Of a truth, I perceive that God is no respecter of persons,
| opened |
Ἀνοίξας |
anoigō |
ah-NOO-goh |
| Then |
δὲ |
de |
thay |
| Peter |
Πέτρος |
petros |
PAY-trose |
|
τὸ |
ho |
oh |
| mouth, |
στόμα |
stoma |
STOH-ma |
| and said, |
εἶπεν |
epō |
APE-oh |
| Of |
Ἐπ |
epi |
ay-PEE |
| a truth |
ἀληθείας |
alētheia |
ah-LAY-thee-ah |
| I perceive |
καταλαμβάνομαι |
katalambanō |
ka-ta-lahm-VA-noh |
| that |
ὅτι |
hoti |
OH-tee |
| no |
οὐκ |
ou |
oo |
| is |
ἔστιν |
esti |
ay-STEE |
| respecter of persons: |
προσωπολήπτης |
prosōpolēptēs |
prose-oh-poh-LAY-ptase |
|
ὁ |
ho |
oh |
| God |
θεός |
theos |
thay-OSE |
Read Full Chapter :
Acts 10