Exodus 10:5
ಒಬ್ಬನು ಭೂಮಿಯನ್ನು ಕಾಣುವದಕ್ಕಾಗದಷ್ಟು ಅವು ಭೂಮುಖವನ್ನೆಲ್ಲಾ ಮುಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳುವವು; ಇದ ಲ್ಲದೆ ಅವು ಆನೆಕಲ್ಲಿನ ಮಳೆಯಿಂದ ಹಾಳಾಗದೆ ನಿಮಗಾಗಿ ಉಳಿದಿರುವದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಹೊಲಗಳಲ್ಲಿ ಚಿಗುರಿರುವ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಮರವನ್ನೂ ತಿಂದುಬಿಡು ವವು.
Cross Reference
2 Kings 10:15
जब वह वहां से चला, तब रेकाब का पुत्र यहोनादाब साम्हने से आता हुआ उसको मिला। उसका कुशल उस ने पूछ कर कहा, मेरा मन तो तेरी ओर निष्कपट है सो क्या तेरा मन भी वैसा ही है? यहोनादाब ने कहा, हां, ऐसा ही है। फिर उसने कहा, ऐसा हो, तो अपना हाथ मुझे दे। उसने अपना हाथ उसे दिया, और वह यह कह कर उसे अपने पास रथ पर चढ़ाने लगा, कि मेरे संग चल।
Proverbs 25:13
जैसे कटनी के समय बर्फ की ठण्ड से, वैसे ही विश्वासयोग्य दूत से भी, भेजने वालों का जी ठण्डा होता है।
Luke 16:8
स्वामी ने उस अधर्मी भण्डारी को सराहा, कि उस ने चतुराई से काम किया है; क्योंकि इस संसार के लोग अपने समय के लोगों के साथ रीति व्यवहारों में ज्योति के लोगों से अधिक चतुर हैं।
Acts 8:31
उस ने कहा, जब तक कोई मुझे न समझाए तो मैं क्योंकर समझूं और उस ने फिलेप्पुस से बिनती की, कि चढ़कर मेरे पास बैठ।
And they shall cover | וְכִסָּה֙ | wĕkissāh | veh-hee-SA |
אֶת | ʾet | et | |
the face | עֵ֣ין | ʿên | ane |
earth, the of | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
that one cannot | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
able be | יוּכַ֖ל | yûkal | yoo-HAHL |
to see | לִרְאֹ֣ת | lirʾōt | leer-OTE |
אֶת | ʾet | et | |
the earth: | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
eat shall they and | וְאָכַ֣ל׀ | wĕʾākal | veh-ah-HAHL |
אֶת | ʾet | et | |
residue the | יֶ֣תֶר | yeter | YEH-ter |
of that which is escaped, | הַפְּלֵטָ֗ה | happĕlēṭâ | ha-peh-lay-TA |
remaineth which | הַנִּשְׁאֶ֤רֶת | hannišʾeret | ha-neesh-EH-ret |
unto you from | לָכֶם֙ | lākem | la-HEM |
the hail, | מִן | min | meen |
eat shall and | הַבָּרָ֔ד | habbārād | ha-ba-RAHD |
וְאָכַל֙ | wĕʾākal | veh-ah-HAHL | |
every | אֶת | ʾet | et |
tree | כָּל | kāl | kahl |
which groweth | הָעֵ֔ץ | hāʿēṣ | ha-AYTS |
of out you for | הַצֹּמֵ֥חַ | haṣṣōmēaḥ | ha-tsoh-MAY-ak |
the field: | לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM |
מִן | min | meen | |
הַשָּׂדֶֽה׃ | haśśāde | ha-sa-DEH |
Cross Reference
2 Kings 10:15
जब वह वहां से चला, तब रेकाब का पुत्र यहोनादाब साम्हने से आता हुआ उसको मिला। उसका कुशल उस ने पूछ कर कहा, मेरा मन तो तेरी ओर निष्कपट है सो क्या तेरा मन भी वैसा ही है? यहोनादाब ने कहा, हां, ऐसा ही है। फिर उसने कहा, ऐसा हो, तो अपना हाथ मुझे दे। उसने अपना हाथ उसे दिया, और वह यह कह कर उसे अपने पास रथ पर चढ़ाने लगा, कि मेरे संग चल।
Proverbs 25:13
जैसे कटनी के समय बर्फ की ठण्ड से, वैसे ही विश्वासयोग्य दूत से भी, भेजने वालों का जी ठण्डा होता है।
Luke 16:8
स्वामी ने उस अधर्मी भण्डारी को सराहा, कि उस ने चतुराई से काम किया है; क्योंकि इस संसार के लोग अपने समय के लोगों के साथ रीति व्यवहारों में ज्योति के लोगों से अधिक चतुर हैं।
Acts 8:31
उस ने कहा, जब तक कोई मुझे न समझाए तो मैं क्योंकर समझूं और उस ने फिलेप्पुस से बिनती की, कि चढ़कर मेरे पास बैठ।