1 Samuel 10:23
ಆಗ ಅವರು ಓಡಿಹೋಗಿ ಅಲ್ಲಿಂದ ಅವನನ್ನು ಕರೆತಂದರು. ಅವನು ಜನರ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲುವಾಗ ಅವನು ತನ್ನ ಭುಜದಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಜನರಿಗಿಂತ ಎತ್ತರವಾಗಿದ್ದನು.
1 Samuel 10:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they ran and fetched him thence: and when he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward.
American Standard Version (ASV)
And they ran and fetched him thence; and when he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward.
Bible in Basic English (BBE)
So they went quickly and made him come out; and when he took his place among the people, he was taller by a head than any of the people.
Darby English Bible (DBY)
And they ran and fetched him thence; and when he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward.
Webster's Bible (WBT)
And they ran and brought him thence: and when he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward.
World English Bible (WEB)
They ran and fetched him there; and when he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward.
Young's Literal Translation (YLT)
And they run and bring him thence, and he stationed himself in the midst of the people, and he is higher than any of the people from his shoulder and upward.
| And they ran | וַיָּרֻ֙צוּ֙ | wayyāruṣû | va-ya-ROO-TSOO |
| and fetched | וַיִּקָּחֻ֣הוּ | wayyiqqāḥuhû | va-yee-ka-HOO-hoo |
| thence: him | מִשָּׁ֔ם | miššām | mee-SHAHM |
| and when he stood | וַיִּתְיַצֵּ֖ב | wayyityaṣṣēb | va-yeet-ya-TSAVE |
| among | בְּת֣וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
| people, the | הָעָ֑ם | hāʿām | ha-AM |
| he was higher | וַיִּגְבַּהּ֙ | wayyigbah | va-yeeɡ-BA |
| than any | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
| people the of | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
| from his shoulders | מִשִּׁכְמ֖וֹ | miššikmô | mee-sheek-MOH |
| and upward. | וָמָֽעְלָה׃ | wāmāʿĕlâ | va-MA-eh-la |
Cross Reference
1 Samuel 9:2
ಇವನಿಗೆ ಒಳ್ಳೇ ಯೌವನಸ್ಥ ನಾದ ಸೌಲನೆಂಬ ಹೆಸರುಳ್ಳ ಒಬ್ಬ ಸುಂದರನಾದ ಮಗನಿದ್ದನು. ಇಸ್ರಾ ಯೇಲ್ ಮಕ್ಕಳಲ್ಲಿ ಅವನಿಗಿಂತ ಸೌಂದರ್ಯವುಳ್ಳವನು ಒಬ್ಬನೂ ಇರಲಿಲ್ಲ. ಜನರ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ಅವನ ಹೆಗಲೂ ತಲೆಯೂ ಕಾಣುವಷ್ಟು ಎತ್ತರವಾದವನಾಗಿದ್ದನು.
1 Samuel 16:7
ಆದರೆ ಕರ್ತನು ಸಮುವೇಲನಿಗೆ--ನೀನು ಅವನ ರೂಪವನ್ನೂ ಅವನ ದೇಹದ ಉದ್ದವನ್ನೂ ದೃಷ್ಟಿಸಬೇಡ; ಅವನನ್ನು ನಾನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದೆನು; ಕರ್ತನು ಮನುಷ್ಯರಂತೆ ಹೊರಗಿನ ತೋರಿಕೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ನೋಡದೆ ಹೃದಯವನ್ನೇ ನೋಡುವನು ಅಂದನು.
1 Samuel 17:4
ಆದರೆ ಗತ್ ಊರಿನ ರಣವೀರನಾದ ಗೊಲ್ಯಾತನೆಂಬ ಹೆಸರುಳ್ಳ ಒಬ್ಬನು ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ದಂಡಿನಿಂದ ಹೊರಟನು.