Full Screen தமிழ் ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

Judges 6:15 in Tamil

ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 6:15 Bible Judges Judges 6

நியாயாதிபதிகள் 6:15
அதற்கு அவன்: ஆ என் ஆண்டவரே, நான் இஸ்ரவேலை எதினாலே ரட்சிப்பேன்; இதோ, மனாசேயில் என் குடும்பம் மிகவும் எளியது; என் தகப்பன் வீட்டில் நான் எல்லாரிலும் சிறியவன் என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
உங்கள் கண்களை வானத்திற்கு ஏறெடுங்கள், கீழே இருக்கிற பூமியையும் நோக்கிப்பாருங்கள்; வானம் புகையைப்போல் ஒழிந்துபோகும், பூமி ஆடையைப்போல் பழையதாகும்; அதின் குடிமக்களும் அப்படியே ஒழிந்துபோவார்கள்; என் இரட்சிப்போ என்றென்றைக்கும் இருக்கும்; என் நீதி அற்றுப்போவதில்லை.

Tamil Easy Reading Version
வானத்தைப் பாருங்கள்! கீழே உள்ள பூமியில் உங்களைச் சுற்றிப் பாருங்கள் வானங்கள் மறைந்து போகும், மேகம் புகையைப் போன்றும், பூமியானது பயனற்ற பழைய ஆடைகளைப் போன்றும் ஆகும். பூமியிலுள்ள ஜனங்கள் மரித்துப்போவார்கள். ஆனால், எனது இரட்சிப்பு தொடர்ந்து என்றென்றும் இருக்கும். எனது நன்மைக்கு முடிவு இராது.

Thiru Viviliam
⁽வானத்தை நோக்கிக்␢ கண்களை உயர்த்துங்கள்;␢ கீழே மண்ணுலகை உற்றுநோக்குங்கள்;␢ ஏனெனில், வானம் புகையென␢ மறைந்துபோம்;␢ மண்ணுலகம் உடையென நைந்துபோம்;␢ அதில் வாழ்வோர் விட்டிலென மடிவர்;␢ என் மீட்போ என்றென்றும் நிலைக்கும்;␢ என் விடுதலைக்கு முடிவே இராது.⁾

Isaiah 51:5Isaiah 51Isaiah 51:7

King James Version (KJV)
Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.

American Standard Version (ASV)
Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath; for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment; and they that dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.

Bible in Basic English (BBE)
Let your eyes be lifted up to the heavens, and turned to the earth which is under them: for the heavens will go in flight like smoke, and the earth will become old like a coat, and its people will come to destruction like insects: but my salvation will be for ever, and my righteousness will not come to an end.

Darby English Bible (DBY)
Lift up your eyes to the heavens, and look on the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall grow old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner; but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.

World English Bible (WEB)
Lift up your eyes to the heavens, and look on the earth beneath; for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment; and those who dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be forever, and my righteousness shall not be abolished.

Young’s Literal Translation (YLT)
Lift ye up to the heavens your eyes, And look attentively unto the earth beneath, For the heavens as smoke have vanished, And the earth as a garment weareth out, And its inhabitants as gnats do die, And My salvation is to the age, And My righteousness is not broken.

ஏசாயா Isaiah 51:6
உங்கள் கண்களை வானத்துக்கு ஏறெடுங்கள், கீழே இருக்கிற பூமியையும் நோக்கிப்பாருங்கள்; வானம் புகையைப்போல் ஒழிந்துபோம், பூமி வஸ்திரத்தைப்போல் பழசாய்ப்போம், அதின் குடிகளும் அப்படியே ஒழிந்துபோவார்கள்; என் இரட்சிப்போ என்றென்றைக்கும் இருக்கும்; என் நீதி அற்றுப்போவதில்லை.
Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.

Lift
up
שְׂאוּ֩śĕʾûseh-OO
your
eyes
לַשָּׁמַ֨יִםlaššāmayimla-sha-MA-yeem
to
the
heavens,
עֵֽינֵיכֶ֜םʿênêkemay-nay-HEM
look
and
וְֽהַבִּ֧יטוּwĕhabbîṭûveh-ha-BEE-too
upon
אֶלʾelel
the
earth
הָאָ֣רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
beneath:
מִתַּ֗חַתmittaḥatmee-TA-haht
for
כִּֽיkee
heavens
the
שָׁמַ֜יִםšāmayimsha-MA-yeem
shall
vanish
away
כֶּעָשָׁ֤ןkeʿāšānkeh-ah-SHAHN
like
smoke,
נִמְלָ֙חוּ֙nimlāḥûneem-LA-HOO
earth
the
and
וְהָאָ֙רֶץ֙wĕhāʾāreṣveh-ha-AH-RETS
shall
wax
old
כַּבֶּ֣גֶדkabbegedka-BEH-ɡed
garment,
a
like
תִּבְלֶ֔הtibleteev-LEH
and
they
that
dwell
וְיֹשְׁבֶ֖יהָwĕyōšĕbêhāveh-yoh-sheh-VAY-ha
die
shall
therein
כְּמוֹkĕmôkeh-MOH
in
like
manner:
כֵ֣ןkēnhane

יְמוּת֑וּןyĕmûtûnyeh-moo-TOON
salvation
my
but
וִישֽׁוּעָתִי֙wîšûʿātiyvee-shoo-ah-TEE
shall
be
לְעוֹלָ֣םlĕʿôlāmleh-oh-LAHM
for
ever,
תִּֽהְיֶ֔הtihĕyetee-heh-YEH
righteousness
my
and
וְצִדְקָתִ֖יwĕṣidqātîveh-tseed-ka-TEE
shall
not
לֹ֥אlōʾloh
be
abolished.
תֵחָֽת׃tēḥāttay-HAHT

நியாயாதிபதிகள் 6:15 in English

atharku Avan: Aa En Aanndavarae, Naan Isravaelai Ethinaalae Ratchippaen; Itho, Manaaseyil En Kudumpam Mikavum Eliyathu; En Thakappan Veettil Naan Ellaarilum Siriyavan Entan.


Tags அதற்கு அவன் என் ஆண்டவரே நான் இஸ்ரவேலை எதினாலே ரட்சிப்பேன் இதோ மனாசேயில் என் குடும்பம் மிகவும் எளியது என் தகப்பன் வீட்டில் நான் எல்லாரிலும் சிறியவன் என்றான்
Judges 6:15 in Tamil Concordance Judges 6:15 in Tamil Interlinear Judges 6:15 in Tamil Image

Read Full Chapter : Judges 6