யோசுவா 21:44
கர்த்தர் அவர்களுடைய பிதாக்களுக்கு ஆணையிட்டபடியெல்லாம் அவர்களைச் சுற்றிலும் யுத்தமில்லாமல் இளைப்பாறப்பண்ணினார்; அவர்களுடைய எல்லாச் சத்துருக்களிலும் ஒருவரும் அவர்களுக்கு முன்பாக நிற்கவில்லை; அவர்கள் சத்துருக்களையெல்லாம் கர்த்தர் அவர்கள் கையில் ஒப்புக்கொடுத்தார்.
Tamil Indian Revised Version
அவன் பேசிக்கொண்டிருக்கும்போது, ஆசாரியனாகிய அபியத்தாரின் மகன் யோனத்தான் வந்தான்; அப்பொழுது அதோனியா, உள்ளே வா, நீ கெட்டிக்காரன், நீ நற்செய்தி கொண்டுவருகிறவன் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் பேசிக்கொண்டிருக்கும்போது ஆசாரியனான அபியத்தாரின் மகனான, யோனத்தான் வந்தான். அதோனியா அவனிடம், “இங்கே வா! நீ நல்லவன். நல்ல செய்தியைக் கொண்டு வந்திருப்பாய்” என்றான்.
Thiru Viviliam
அவர் பேசிக் கொண்டிருக்கும்பொழுது குரு அபியத்தாரின் மகன் யோனத்தான் அங்கு வந்தான். அதோனியா “உள்ளே வா; நீ திறமை மிக்கவன்; நல்ல செய்தியே கொண்டு வருவாய்” என்றான்.
King James Version (KJV)
And while he yet spake, behold, Jonathan the son of Abiathar the priest came; and Adonijah said unto him, Come in; for thou art a valiant man, and bringest good tidings.
American Standard Version (ASV)
While he yet spake, behold, Jonathan the son of Abiathar the priest came: and Adonijah said, Come in; for thou art a worthy man, and bringest good tidings.
Bible in Basic English (BBE)
And while the words were on his lips, Jonathan, the son of Abiathar the priest, came; and Adonijah said, Come in; for you are a man of good faith and the news which you have for us will be good.
Darby English Bible (DBY)
While he yet spoke, behold, Jonathan the son of Abiathar the priest came; and Adonijah said [to him], Come in; for thou art a valiant man, and bringest good news.
Webster’s Bible (WBT)
And while he yet spoke, behold, Jonathan the son of Abiathar the priest came: and Adonijah said to him, Come in; for thou art a valiant man, and bringest good tidings.
World English Bible (WEB)
While he yet spoke, behold, Jonathan the son of Abiathar the priest came: and Adonijah said, Come in; for you are a worthy man, and bring good news.
Young’s Literal Translation (YLT)
He is yet speaking, and lo, Jonathan son of Abiathar the priest hath come in, and Adonijah saith, `Come in, for a man of valour thou `art’, and thou bearest good tidings.’
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 1:42
அவன் பேசிக்கொண்டிருக்கையில், ஆசாரியனாகிய அபியத்தாரின் குமாரன் யோனத்தான் வந்தான்; அப்பொழுது அதோனியா, உள்ளே வா, நீ கெட்டிக்காரன், நீ நற்செய்தி கொண்டுவருகிறவன் என்றான்.
And while he yet spake, behold, Jonathan the son of Abiathar the priest came; and Adonijah said unto him, Come in; for thou art a valiant man, and bringest good tidings.
And while he yet | עוֹדֶ֣נּוּ | ʿôdennû | oh-DEH-noo |
spake, | מְדַבֵּ֔ר | mĕdabbēr | meh-da-BARE |
behold, | וְהִנֵּ֧ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
Jonathan | יֽוֹנָתָ֛ן | yônātān | yoh-na-TAHN |
son the | בֶּן | ben | ben |
of Abiathar | אֶבְיָתָ֥ר | ʾebyātār | ev-ya-TAHR |
the priest | הַכֹּהֵ֖ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
came: | בָּ֑א | bāʾ | ba |
Adonijah and | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אֲדֹֽנִיָּ֙הוּ֙ | ʾădōniyyāhû | uh-doh-nee-YA-HOO |
unto him, Come in; | בֹּ֔א | bōʾ | boh |
for | כִּ֣י | kî | kee |
thou | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
valiant a art | חַ֛יִל | ḥayil | HA-yeel |
man, | אַ֖תָּה | ʾattâ | AH-ta |
and bringest | וְט֥וֹב | wĕṭôb | veh-TOVE |
good | תְּבַשֵּֽׂר׃ | tĕbaśśēr | teh-va-SARE |
யோசுவா 21:44 in English
Tags கர்த்தர் அவர்களுடைய பிதாக்களுக்கு ஆணையிட்டபடியெல்லாம் அவர்களைச் சுற்றிலும் யுத்தமில்லாமல் இளைப்பாறப்பண்ணினார் அவர்களுடைய எல்லாச் சத்துருக்களிலும் ஒருவரும் அவர்களுக்கு முன்பாக நிற்கவில்லை அவர்கள் சத்துருக்களையெல்லாம் கர்த்தர் அவர்கள் கையில் ஒப்புக்கொடுத்தார்
Joshua 21:44 in Tamil Concordance Joshua 21:44 in Tamil Interlinear Joshua 21:44 in Tamil Image
Read Full Chapter : Joshua 21