2என் சஞ்சலம் நிறுக்கப்பட்டு, என் நிர்ப்பந்தம் எல்லாம் தராசிலே வைக்கப்பட்டால் நலமாயிருக்கும்.Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together!
3அப்பொழுது அது கடற்கரை மணலைப் பார்க்கிலும் பாரமாயிருக்கும்; ஆகையால் என் துக்கம் சொல்லிமுடியாது.For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.
4சர்வவல்லவரின் அம்புகள் எனக்குள் தைத்திருக்கிறது; அவைகளின் விஷம் என் உயிரைக் குடிக்கிறது; தேவனால் உண்டாகும் பயங்கரங்கள் எனக்கு முன்பாக அணியணியாய் நிற்கிறது.For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.
5புல்லிருக்கிற இடத்திலே காட்டுக்கழுதை கத்துமோ? தனக்குத் தீவனமிருக்கிற இடத்திலே எருது கதறுமோ?Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?
6ருசியில்லாத பதார்த்தத்தை உப்பில்லாமல் சாப்பிடக்கூடுமோ? முட்டையின் வெள்ளைக்கருவில் சுவை உண்டோ?Can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg?
7உங்கள் வார்த்தைகளை என் ஆத்துமா தொடமாட்டேன் என்கிறது; அவைகள் அரோசிகமான போஜனம்போல் இருக்கிறது.The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat.
8ஆ, என் மன்றாட்டு எனக்கு அருளப்பட்டு, நான் வாஞ்சிப்பதை தேவன் எனக்குத் தந்து,Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!
9தேவன் என்னை நொறுக்கச் சித்தமாய், தம்முடைய கையை நீட்டி என்னைத் துண்டித்துப்போட்டால் நலமாயிருக்கும்.Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!
10அப்பொழுதாவது எனக்கு ஆறுதல் இருக்குமே; அப்பொழுது என்னைத் தப்பவிடாத நோவிலே மரத்திருப்பேன்; பரிசுத்தருடைய வார்த்தைகளை நான் மறைத்து வைக்கவில்லை, அவர் என்னைத் தப்பவிடாராக.Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
11நான் காத்துக்கொண்டிருக்க என் பெலன் எம்மாத்திரம்? என் ஜீவனை நீடித்திருக்கப்பண்ண என் முடிவு எப்படிப் பட்டது?What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should prolong my life?
12என் பெலன் கற்களின் பெலனோ? என் மாம்சம் வெண்கலமோ?Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?
13எனக்கு உதவியானது ஒன்றும் இல்லையல்லவோ? சகாயம் என்னைவிட்டு நீங்கிற்றே.Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?
14உபாதிக்கப்படுகிறவனுக்கு அவனுடைய சிநேகிதனால் தயை கிடைக்கவேண்டும், அவனோ சர்வவல்லவருக்குப் பயப்படாதேபோகிறான்.To him that is afflicted pity should be shewed from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.
15என் சகோதரர் காட்டாறுபோல மோசம்பண்ணுகிறார்கள்; ஆறுகளின் வெள்ளத்தைப்போலக் கடந்துபோகிறார்கள்.My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;
16அவைகள் குளிர்காலப் பனிக்கட்டியினாலும், அதில் விழுந்திருக்கிற உறைந்த மழையிலும் கலங்கலாகி,Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:
17உஷ்ணங் கண்டவுடனே உருகி வற்றி, அனல் பட்டவுடனே தங்கள் ஸ்தலத்தில் உருவழிந்துபோகின்றன.What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.
18அவைகளுடைய வழிகளின் போக்குகள் இங்குமங்கும் பிரியும்; அவைகள் விருதாவிலே பரவி ஒன்றும் இல்லாமற்போகும்.The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish.
19தேமாவின் பயணக்காரர் தேடி, சேபாவின் பயணக்கூட்டங்கள் அவைகள்மேல் நம்பிக்கை வைத்து,The troops of Tema looked, the companies of Sheba waited for them.
20தாங்கள் இப்படி நம்பினதினாலே வெட்கப்படுகிறார்கள்; அவ்விடமட்டும் வந்து கலங்கிப்போகிறார்கள்.They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
21அப்படியே நீங்களும் இப்பொழுது ஒன்றுக்கும் உதவாமற்போனீர்கள்; என் ஆபத்தைக் கண்டு பயப்படுகிறீர்கள்.For now ye are nothing; ye see my casting down, and are afraid.
22எனக்கு ஏதாகிலும் கொண்டுவாருங்கள் என்றும், உங்கள் ஆஸ்தியில் எனக்கு யாதொரு வெகுமானம் கொடுங்கள் என்றும்;Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?
23அல்லது சத்துருவின் கைக்கு என்னைத் தப்புவியுங்கள், வல்லடிகாரரின் கைக்கு என்னை நீங்கலாக்கி மீட்டுவிடுங்கள் என்றும் நான் சொன்னதுண்டோ?Or, Deliver me from the enemy's hand? or, Redeem me from the hand of the mighty?
24எனக்கு உபதேசம் பண்ணுங்கள், நான் மவுனமாயிருப்பேனே; நான் எதிலே தவறினேனோ அதை எனக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள்.Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.
25செம்மையான வார்த்தைகளில் எவ்வளவு வல்லமை உண்டு? உங்கள் கடிந்து கொள்ளுதலினால் காரியமென்ன?How forcible are right words! but what doth your arguing reprove?
26கடிந்துகொள்ள நீங்கள் வார்த்தைகளை யோசித்து, நம்பிக்கையற்றவனுடைய வார்த்தைகளைக் காற்றிலே விட்டுவிடுகிறீர்கள்.Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?
27இப்படிச் செய்து திக்கற்றவன்மேலே நீங்கள் விழுந்து, உங்கள் சிநேகிதனுக்குப் படுகுழியை வெட்டுகிறீர்கள்.Yea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend.
28இப்போதும் உங்களுக்குச் சித்தமானால் என்னை நோக்கிப் பாருங்கள்; அப்பொழுது நான் பொய் சொல்லுகிறேனோ என்று உங்களுக்குப் பிரத்தியட்சமாய் விளங்கும்.Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie.
29நீங்கள் திரும்புங்கள், அக்கிரமம் காணப்படாதிருக்கும்; திரும்புங்கள் என் நீதி அதிலே விளங்கும்.Return, I pray you, let it not be iniquity; yea, return again, my righteousness is in it.
30என் நாவிலே அக்கிரமம் உண்டோ? என் வாய் ஆகாதவைகளைப் பகுத்தறியாதோ?Is there iniquity in my tongue? cannot my taste discern perverse things?
1Yopu pirathiyuththaramaaka:But Job answered and said,
2En sanjalam niraுkkappattu, en nirppantham ellaam tharaasilae vaikkappattal nalamaayirukkum.Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together!
3Appoluthu athu kadarkarai manalaip paarkkilum paaramaayirukkum; aakaiyaal en thukkam sollimutiyaathu.For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.
4Sarvavallavarin ampukal enakkul thaiththirukkirathu; avaikalin visham en uyiraik kutikkirathu; thaevanaal unndaakum payangarangal enakku munpaaka anniyanniyaay nirkirathu.For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.
5Pullirukkira idaththilae kaattukkaluthai kaththumo? Thanakkuth theevanamirukkira idaththilae eruthu katharaுmo?Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?
6Rusiyillaatha pathaarththaththai uppillaamal saappidakkoodumo? Muttaைyin vellaikkaruvil suvai unntoo?Can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg?
7Ungal vaarththaikalai en aaththumaa thodamaattaேn enkirathu; avaikal arosikamaana pojanampol irukkirathu.The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat.
8Aa, en mantattu enakku arulappattu, naan vaanjippathai Dhevan enakkuth thanthu,Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!
9Dhevan ennai noraுkkach siththamaay, thammutaiya kaiyai neetti ennaith thunntiththuppottal nalamaayirukkum.Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!
10Appoluthaavathu enakku aaraுthal irukkumae; appoluthu ennaith thappavidaatha Nnovilae maraththiruppaen; Parisuththarutaiya vaarththaikalai naan maraiththu vaikkavillai, avar ennaith thappavidaaraaka.Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
11Naan kaaththukkonntirukka en pelan emmaaththiram? En jeevanai neetiththirukkappannna en mutivu eppatip pattathu?What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should prolong my life?
12En pelan karkalin pelano? En maamsam vennkalamo?Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?
13Enakku uthaviyaanathu ontum illaiyallavo? Sakaayam ennaivittu neengitte.Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?
14Upaathikkappadukiravanukku avanutaiya sinaekithanaal thayai kitaikkavaenndum, avano sarvavallavarukkup payappadaathaepokiraan.To him that is afflicted pity should be shewed from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.
15En sakotharar kaattaraுpola mosampannnukiraarkal; aaraுkalin vellaththaippolak kadanthupokiraarkal.My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;
16Avaikal kulirkaalap panikkattiyinaalum, athil vilunthirukkira uraintha malaiyilum kalangalaaki,Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:
17Ushnang kanndavudanae uruki vatti, anal pattavudanae thangal sthalaththil uruvalinthupokintana.What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.
18Avaikalutaiya valikalin pokkukal ingumangum piriyum; avaikal viruthaavilae paravi ontum illaamarpokum.The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish.
19Thaemaavin payanakkaarar thaeti, sepaavin payanakkoottangal avaikalmael nampikkai vaiththu,The troops of Tema looked, the companies of Sheba waited for them.
20Thaangal ippati nampinathinaalae vetkappadukiraarkal; avvidamattum vanthu kalangippokiraarkal.They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
21Appatiyae neengalum ippoluthu ontukkum uthavaamarponeerkal; en aapaththaik kanndu payappadukireerkal.For now ye are nothing; ye see my casting down, and are afraid.
22Enakku aethaakilum konnduvaarungal entum, ungal aasthiyil enakku yaathoru vekumaanam kodungal entum;Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?
23Allathu saththuruvin kaikku ennaith thappuviyungal, vallatikaararin kaikku ennai neengalaakki meettuvidungal entum naan sonnathunntoo?Or, Deliver me from the enemy's hand? or, Redeem me from the hand of the mighty?
24Enakku upathaesam pannnungal, naan mavunamaayiruppaenae; naan ethilae thavarinaeno athai enakkuth theriyappaduththungal.Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.
25Semmaiyaana vaarththaikalil evvalavu vallamai unndu? Ungal katinthu kolluthalinaal kaariyamenna?How forcible are right words! but what doth your arguing reprove?
26Katinthukolla neengal vaarththaikalai yosiththu, nampikkaiyattavanutaiya vaarththaikalaik kaattilae vittuvidukireerkal.Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?
27Ippatich seythu thikkattavanmaelae neengal vilunthu, ungal sinaekithanukkup padukuliyai vettukireerkal.Yea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend.
28Ippothum ungalukkuch siththamaanaal ennai Nnokkip paarungal; appoluthu naan poy sollukiraேno entu ungalukkup piraththiyatchamaay vilangum.Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie.
29Neengal thirumpungal, akkiramam kaanappadaathirukkum; thirumpungal en neethi athilae vilangum.Return, I pray you, let it not be iniquity; yea, return again, my righteousness is in it.
30En naavilae akkiramam unntoo? En vaay aakaathavaikalaip pakuththariyaatho?Is there iniquity in my tongue? cannot my taste discern perverse things?