Index
Full Screen ?
 

Numbers 33:54 in Hindi

गिनती 33:54 Hindi Bible Numbers Numbers 33

Numbers 33:54
और तुम उस देश को चिट्ठी डालकर अपने कुलों के अनुसार बांट लेना; अर्थात जो कुल अधिक वाले हैं उन्हें अधिक, और जो थोड़े वाले हैं उन को थोड़ा भाग देना; जिस कुल की चिट्ठी जिस स्थान के लिये निकले वही उसका भाग ठहरे; अपने पितरों के गोत्रों के अनुसार अपना अपना भाग लेना।

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சாரைக் கொண்டு எகிப்தின் சந்ததியை ஒழியச்செய்வேன்.

Tamil Easy Reading Version
எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் இவற்றைக் கூறுகிறார்: “நான் பாபிலோன் அரசனைப் பயன்படுத்துவேன். நான் நேபுகாத்நேச்சாரை எகிப்து ஜனங்களை அழிக்கப் பயன்படுத்துவேன்.

Thiru Viviliam
⁽தலைவராகிய ஆண்டவர்␢ கூறுவது இதுவே;␢ பாபிலோனின் மன்னன்␢ நெபுகத்னேசரின் கையால்␢ எகிப்தின் செல்வத்தை␢ அழிக்கப்போகின்றேன்.⁾

எசேக்கியேல் 30:9எசேக்கியேல் 30எசேக்கியேல் 30:11

King James Version (KJV)
Thus saith the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.

American Standard Version (ASV)
Thus saith the Lord Jehovah: I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.

Bible in Basic English (BBE)
This is what the Lord has said: I will put an end to great numbers of the people of Egypt by the hand of Nebuchadrezzar, king of Babylon.

Darby English Bible (DBY)
Thus saith the Lord Jehovah: I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.

World English Bible (WEB)
Thus says the Lord Yahweh: I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.

Young’s Literal Translation (YLT)
Thus said the Lord Jehovah: I have caused the multitude of Egypt to cease, By the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon,

எசேக்கியேல் Ezekiel 30:10
கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சாரைக்கொண்டு எகிப்தின் சந்ததியை ஒழியப்பண்ணுவேன்.
Thus saith the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.

Thus
כֹּ֥הkoh
saith
אָמַ֖רʾāmarah-MAHR
the
Lord
אֲדֹנָ֣יʾădōnāyuh-doh-NAI
God;
יְהוִ֑הyĕhwiyeh-VEE

make
also
will
I
וְהִשְׁבַּתִּי֙wĕhišbattiyveh-heesh-ba-TEE
the
multitude
אֶתʾetet
Egypt
of
הֲמ֣וֹןhămônhuh-MONE
to
cease
מִצְרַ֔יִםmiṣrayimmeets-RA-yeem
hand
the
by
בְּיַ֖דbĕyadbeh-YAHD
of
Nebuchadrezzar
נְבוּכַדְרֶאצַּ֥רnĕbûkadreʾṣṣarneh-voo-hahd-reh-TSAHR
king
מֶלֶךְmelekmeh-LEK
of
Babylon.
בָּבֶֽל׃bābelba-VEL
And
ye
shall
divide
וְהִתְנַֽחַלְתֶּם֩wĕhitnaḥaltemveh-heet-na-hahl-TEM

אֶתʾetet
the
land
הָאָ֨רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
lot
by
בְּגוֹרָ֜לbĕgôrālbeh-ɡoh-RAHL
for
an
inheritance
among
your
families:
לְמִשְׁפְּחֹֽתֵיכֶ֗םlĕmišpĕḥōtêkemleh-meesh-peh-hoh-tay-HEM
more
the
to
and
לָרַ֞בlārabla-RAHV
ye
shall
give
the
more
תַּרְבּ֤וּtarbûtahr-BOO

אֶתʾetet
inheritance,
נַֽחֲלָתוֹ֙naḥălātôna-huh-la-TOH
and
to
the
fewer
וְלַמְעַט֙wĕlamʿaṭveh-lahm-AT
less
the
give
shall
ye
תַּמְעִ֣יטtamʿîṭtahm-EET

אֶתʾetet
inheritance:
נַֽחֲלָת֔וֹnaḥălātôna-huh-la-TOH
be
shall
inheritance
man's
every
אֶל֩ʾelel
in
the
place
where
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER

יֵ֨צֵאyēṣēʾYAY-tsay
his
lot
ל֥וֹloh
falleth;
שָׁ֛מָּהšāmmâSHA-ma
tribes
the
to
according
הַגּוֹרָ֖לhaggôrālha-ɡoh-RAHL
of
your
fathers
ל֣וֹloh
ye
shall
inherit.
יִֽהְיֶ֑הyihĕyeyee-heh-YEH
לְמַטּ֥וֹתlĕmaṭṭôtleh-MA-tote
אֲבֹֽתֵיכֶ֖םʾăbōtêkemuh-voh-tay-HEM
תִּתְנֶחָֽלוּ׃titneḥālûteet-neh-ha-LOO

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சாரைக் கொண்டு எகிப்தின் சந்ததியை ஒழியச்செய்வேன்.

Tamil Easy Reading Version
எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் இவற்றைக் கூறுகிறார்: “நான் பாபிலோன் அரசனைப் பயன்படுத்துவேன். நான் நேபுகாத்நேச்சாரை எகிப்து ஜனங்களை அழிக்கப் பயன்படுத்துவேன்.

Thiru Viviliam
⁽தலைவராகிய ஆண்டவர்␢ கூறுவது இதுவே;␢ பாபிலோனின் மன்னன்␢ நெபுகத்னேசரின் கையால்␢ எகிப்தின் செல்வத்தை␢ அழிக்கப்போகின்றேன்.⁾

எசேக்கியேல் 30:9எசேக்கியேல் 30எசேக்கியேல் 30:11

King James Version (KJV)
Thus saith the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.

American Standard Version (ASV)
Thus saith the Lord Jehovah: I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.

Bible in Basic English (BBE)
This is what the Lord has said: I will put an end to great numbers of the people of Egypt by the hand of Nebuchadrezzar, king of Babylon.

Darby English Bible (DBY)
Thus saith the Lord Jehovah: I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.

World English Bible (WEB)
Thus says the Lord Yahweh: I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.

Young’s Literal Translation (YLT)
Thus said the Lord Jehovah: I have caused the multitude of Egypt to cease, By the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon,

எசேக்கியேல் Ezekiel 30:10
கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சாரைக்கொண்டு எகிப்தின் சந்ததியை ஒழியப்பண்ணுவேன்.
Thus saith the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.

Thus
כֹּ֥הkoh
saith
אָמַ֖רʾāmarah-MAHR
the
Lord
אֲדֹנָ֣יʾădōnāyuh-doh-NAI
God;
יְהוִ֑הyĕhwiyeh-VEE

make
also
will
I
וְהִשְׁבַּתִּי֙wĕhišbattiyveh-heesh-ba-TEE
the
multitude
אֶתʾetet
Egypt
of
הֲמ֣וֹןhămônhuh-MONE
to
cease
מִצְרַ֔יִםmiṣrayimmeets-RA-yeem
hand
the
by
בְּיַ֖דbĕyadbeh-YAHD
of
Nebuchadrezzar
נְבוּכַדְרֶאצַּ֥רnĕbûkadreʾṣṣarneh-voo-hahd-reh-TSAHR
king
מֶלֶךְmelekmeh-LEK
of
Babylon.
בָּבֶֽל׃bābelba-VEL

Chords Index for Keyboard Guitar