Matthew 22:5
परन्तु वे बेपरवाई करके चल दिए: कोई अपने खेत को, कोई अपने व्यापार को।
Matthew 22:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
But they made light of it, and went their ways, one to his farm, another to his merchandise:
American Standard Version (ASV)
But they made light of it, and went their ways, one to his own farm, another to his merchandise;
Bible in Basic English (BBE)
But they gave no attention, and went about their business, one to his farm, another to his trade:
Darby English Bible (DBY)
But they made light of it, and went, one to his own land, and another to his commerce.
World English Bible (WEB)
But they made light of it, and went their ways, one to his own farm, another to his merchandise,
Young's Literal Translation (YLT)
and they, having disregarded `it', went away, the one to his own field, and the other to his merchandise;
| But | οἱ | hoi | oo |
| they | δὲ | de | thay |
| made light of | ἀμελήσαντες | amelēsantes | ah-may-LAY-sahn-tase |
| their went and it, ways, | ἀπῆλθον | apēlthon | ah-PALE-thone |
| one | ὁ | ho | oh |
| μὲν | men | mane | |
| to | εἰς | eis | ees |
| τὸν | ton | tone | |
| his | ἴδιον | idion | EE-thee-one |
| farm, | ἀγρόν, | agron | ah-GRONE |
| ὁ | ho | oh | |
| another | δὲ | de | thay |
| to | εἰς | eis | ees |
| his | τὴν | tēn | tane |
| merchandise: | ἐμπορίαν | emporian | ame-poh-REE-an |
| αὐτοῦ· | autou | af-TOO |
Cross Reference
Hebrews 2:3
तो हम लोग ऐसे बड़े उद्धार से निश्चिन्त रह कर क्योंकर बच सकते हैं? जिस की चर्चा पहिले पहिल प्रभु के द्वारा हुई, और सुनने वालों के द्वारा हमें निश्चय हुआ।
1 John 2:15
तुम न तो संसार से और न संसार में की वस्तुओं से प्रेम रखो: यदि कोई संसार से प्रेम रखता है, तो उस में पिता का प्रेम नहीं है।
2 Timothy 3:4
विश्वासघाती, ढीठ, घमण्डी, और परमेश्वर के नहीं वरन सुखविलास ही के चाहने वाले होंगे।
1 Timothy 6:9
पर जो धनी होना चाहते हैं, वे ऐसी परीक्षा, और फंदे और बहुतेरे व्यर्थ और हानिकारक लालसाओं में फंसते हैं, जो मनुष्यों को बिगाड़ देती हैं और विनाश के समुद्र में डूबा देती हैं।
Romans 8:6
शरीर पर मन लगाना तो मृत्यु है, परन्तु आत्मा पर मन लगाना जीवन और शान्ति है।
Romans 2:4
क्या तू उस की कृपा, और सहनशीलता, और धीरज रूपी धन को तुच्छ जानता है और कया यह नहीं समझता, कि परमेश्वर की कृपा तुझे मन फिराव को सिखाती है?
Acts 24:25
और जब वह धर्म और संयम और आने वाले न्याय की चर्चा करता था, तो फेलिक्स ने भयमान होकर उत्तर दिया, कि अभी तो जा: अवसर पाकर मैं तुझे फिर बुलाऊंगा।
Acts 2:13
परन्तु औरों ने ठट्ठा करके कहा, कि वे तो नई मदिरा के नशे में हैं॥
Luke 17:26
जैसा नूह के दिनों में हुआ था, वैसा ही मनुष्य के पुत्र के दिनों में भी होगा।
Luke 14:18
पर वे सब के सब क्षमा मांगने लगे, पहिले ने उस से कहा, मैं ने खेत मोल लिया है; और अवश्य है कि उसे देखूं: मैं तुझ से बिनती करता हूं, मुझे क्षमा करा दे।
Matthew 24:38
क्योंकि जैसे जल-प्रलय से पहिले के दिनों में, जिस दिन तक कि नूह जहाज पर न चढ़ा, उस दिन तक लोग खाते-पीते थे, और उन में ब्याह शादी होती थी।
Matthew 13:22
जो झाड़ियों में बोया गया, यह वह है, जो वचन को सुनता है, पर इस संसार की चिन्ता और धन का धोखा वचन को दबाता है, और वह फल नहीं लाता।
Proverbs 1:24
मैं ने तो पुकारा परन्तु तुम ने इनकार किया, और मैं ने हाथ फैलाया, परन्तु किसी ने ध्यान न दिया,
Proverbs 1:7
यहोवा का भय मानना बुद्धि का मूल है; बुद्धि और शिक्षा को मूढ़ ही लोग तुच्छ जानते हैं॥
Psalm 106:24
उन्होंने मनभावने देश को निकम्मा जाना, और उसके वचन की प्रतीति न की।
Genesis 25:34
इस पर याकूब ने ऐसाव को रोटी और पकाई हुई मसूर की दाल दी; और उसने खाया पिया, तब उठ कर चला गया। यों ऐसाव ने अपना पहिलौठे का अधिकार तुच्छ जाना॥
Genesis 19:14
तब लूत ने निकल कर अपने दामादों को, जिनके साथ उसकी बेटियों की सगाई हो गई थी, समझा के कहा, उठो, इस स्थान से निकल चलो: क्योंकि यहोवा इस नगर को नाश किया चाहता है। पर वह अपने दामादों की दृष्टि में ठट्ठा करने हारा सा जान पड़ा।