Mark 2:21
कोरे कपड़े का पैबन्द पुराने पहिरावन पर कोई नहीं लगाता; नहीं तो वह पैबन्द उस में से कुछ खींच लेगा, अर्थात नया, पुराने से, और वह और फट जाएगा।
Tamil Indian Revised Version
கிறிஸ்து இயேசுவில் இருந்த சிந்தையே உங்களுக்கும் இருக்கவேண்டும்;
Tamil Easy Reading Version
உங்கள் வாழ்வில் நீங்கள் இயேசு கிறிஸ்துவைப் போன்று சிந்திக்கவும், செயல்படவும் வேண்டும்.
Thiru Viviliam
கிறிஸ்து இயேசு கொண்டிருந்த மனநிலையே உங்களிலும் இருக்கட்டும்!⒫
Title
தன்னலமற்ற குணம்
King James Version (KJV)
Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:
American Standard Version (ASV)
Have this mind in you, which was also in Christ Jesus:
Bible in Basic English (BBE)
Let this mind be in you which was in Christ Jesus,
Darby English Bible (DBY)
For let this mind be in you which [was] also in Christ Jesus;
World English Bible (WEB)
Have this in your mind, which was also in Christ Jesus,
Young’s Literal Translation (YLT)
For, let this mind be in you that `is’ also in Christ Jesus,
பிலிப்பியர் Philippians 2:5
கிறிஸ்து இயேசுவிலிருந்த சிந்தையே உங்களிலும் இருக்கக்கடவது;
Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:
Let | τοῦτο | touto | TOO-toh |
this | γὰρ | gar | gahr |
mind be | φρονείσθω | phroneisthō | froh-NEE-sthoh |
in | ἐν | en | ane |
you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
which was | ὃ | ho | oh |
also | καὶ | kai | kay |
in | ἐν | en | ane |
Christ | Χριστῷ | christō | hree-STOH |
Jesus: | Ἰησοῦ | iēsou | ee-ay-SOO |
No man | καὶ | kai | kay |
also | οὐδεὶς | oudeis | oo-THEES |
seweth | ἐπίβλημα | epiblēma | ay-PEE-vlay-ma |
a piece | ῥάκους | rhakous | RA-koos |
of new | ἀγνάφου | agnaphou | ah-GNA-foo |
cloth | ἐπιῤῥάπτει | epirrhaptei | ay-peer-RA-ptee |
on | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
an old | ἱμάτίῳ | himatiō | ee-MA-TEE-oh |
garment: | παλαιῷ· | palaiō | pa-lay-OH |
εἰ | ei | ee | |
else | δὲ | de | thay |
the | μή | mē | may |
piece new | αἴρει | airei | A-ree |
τὸ | to | toh | |
that filled up | πλήρωμα | plērōma | PLAY-roh-ma |
it | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
from away taketh | τὸ | to | toh |
the | καινὸν | kainon | kay-NONE |
old, | τοῦ | tou | too |
and | παλαιοῦ | palaiou | pa-lay-OO |
the rent | καὶ | kai | kay |
is made | χεῖρον | cheiron | HEE-rone |
worse. | σχίσμα | schisma | SKEE-sma |
γίνεται | ginetai | GEE-nay-tay |
Tamil Indian Revised Version
கிறிஸ்து இயேசுவில் இருந்த சிந்தையே உங்களுக்கும் இருக்கவேண்டும்;
Tamil Easy Reading Version
உங்கள் வாழ்வில் நீங்கள் இயேசு கிறிஸ்துவைப் போன்று சிந்திக்கவும், செயல்படவும் வேண்டும்.
Thiru Viviliam
கிறிஸ்து இயேசு கொண்டிருந்த மனநிலையே உங்களிலும் இருக்கட்டும்!⒫
Title
தன்னலமற்ற குணம்
King James Version (KJV)
Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:
American Standard Version (ASV)
Have this mind in you, which was also in Christ Jesus:
Bible in Basic English (BBE)
Let this mind be in you which was in Christ Jesus,
Darby English Bible (DBY)
For let this mind be in you which [was] also in Christ Jesus;
World English Bible (WEB)
Have this in your mind, which was also in Christ Jesus,
Young’s Literal Translation (YLT)
For, let this mind be in you that `is’ also in Christ Jesus,
பிலிப்பியர் Philippians 2:5
கிறிஸ்து இயேசுவிலிருந்த சிந்தையே உங்களிலும் இருக்கக்கடவது;
Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:
Let | τοῦτο | touto | TOO-toh |
this | γὰρ | gar | gahr |
mind be | φρονείσθω | phroneisthō | froh-NEE-sthoh |
in | ἐν | en | ane |
you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
which was | ὃ | ho | oh |
also | καὶ | kai | kay |
in | ἐν | en | ane |
Christ | Χριστῷ | christō | hree-STOH |
Jesus: | Ἰησοῦ | iēsou | ee-ay-SOO |