Index
Full Screen ?
 

Luke 7:47 in Hindi

লুক 7:47 Hindi Bible Luke Luke 7

Luke 7:47
इसलिये मैं तुझ से कहता हूं; कि इस के पाप जो बहुत थे, क्षमा हुए, क्योंकि इस ने बहुत प्रेम किया; पर जिस का थोड़ा क्षमा हुआ है, वह थोड़ा प्रेम करता है।

Tamil Indian Revised Version
அவைகளுக்கு முன்பாக பூமி அதிரும்; வானங்கள் அசையும்; சூரியனும் சந்திரனும் இருண்டுபோகும்; நட்சத்திரங்கள் ஒளி மங்கும்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்களுக்கு முன்பு, பூமியும் வானமும் நடுங்குகிறது. சூரியனும் சந்திரனும் இருளாகிவிடுகின்றன. நட்சத்திரங்கள் ஒளிவீசுவதை நிறுத்துகின்றன.

Thiru Viviliam
⁽அவற்றுக்கு முன்பாக␢ நிலம் நடுங்குகின்றது;␢ வானம் அசைகின்றது;␢ கதிரவனும் நிலவும்␢ இருண்டு போகின்றன;␢ விண்மீன்களும்␢ ஒளி இழந்து போகின்றன.⁾

யோவேல் 2:9யோவேல் 2யோவேல் 2:11

King James Version (KJV)
The earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining:

American Standard Version (ASV)
The earth quaketh before them; the heavens tremble; the sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.

Bible in Basic English (BBE)
The earth is troubled before them and the heavens are shaking: the sun and the moon have become dark, and the stars keep back their shining:

Darby English Bible (DBY)
The earth quaketh before them; the heavens tremble; the sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.

World English Bible (WEB)
The earth quakes before them. The heavens tremble. The sun and the moon are darkened, And the stars withdraw their shining.

Young’s Literal Translation (YLT)
At their face trembled hath the earth, Shaken have the heavens, Sun and moon have been black, And stars have gathered up their shining.

யோவேல் Joel 2:10
அவைகளுக்கு முன்பாகப் பூமி அதிரும்; வானங்கள் அசையும்; சூரியனும் சந்திரனும் இருண்டுபோகும்; நட்சத்திரங்கள் ஒளி மழுங்கும்.
The earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining:

The
earth
לְפָנָיו֙lĕpānāywleh-fa-nav
shall
quake
רָ֣גְזָהrāgĕzâRA-ɡeh-za
before
אֶ֔רֶץʾereṣEH-rets
heavens
the
them;
רָעֲשׁ֖וּrāʿăšûra-uh-SHOO
shall
tremble:
שָׁמָ֑יִםšāmāyimsha-MA-yeem
the
sun
שֶׁ֤מֶשׁšemešSHEH-mesh
moon
the
and
וְיָרֵ֙חַ֙wĕyārēḥaveh-ya-RAY-HA
shall
be
dark,
קָדָ֔רוּqādārûka-DA-roo
stars
the
and
וְכוֹכָבִ֖יםwĕkôkābîmveh-hoh-ha-VEEM
shall
withdraw
אָסְפ֥וּʾospûose-FOO
their
shining:
נָגְהָֽם׃noghāmnoɡe-HAHM
Wherefore
οὗhouoo

χάρινcharinHA-reen
I
say
λέγωlegōLAY-goh
unto
thee,
σοιsoisoo
Her
ἀφέωνταιapheōntaiah-FAY-one-tay

αἱhaiay
sins,
ἁμαρτίαιhamartiaia-mahr-TEE-ay
which
αὐτῆςautēsaf-TASE
are
many,
αἱhaiay
are
forgiven;
πολλαίpollaipole-LAY
for
ὅτιhotiOH-tee
she
loved
ἠγάπησενēgapēsenay-GA-pay-sane
much:
πολύ·polypoh-LYOO
but
oh
to
whom
δὲdethay
little
ὀλίγονoligonoh-LEE-gone
is
forgiven,
ἀφίεταιaphietaiah-FEE-ay-tay
the
same
loveth
ὀλίγονoligonoh-LEE-gone
little.
ἀγαπᾷagapaah-ga-PA

Tamil Indian Revised Version
அவைகளுக்கு முன்பாக பூமி அதிரும்; வானங்கள் அசையும்; சூரியனும் சந்திரனும் இருண்டுபோகும்; நட்சத்திரங்கள் ஒளி மங்கும்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்களுக்கு முன்பு, பூமியும் வானமும் நடுங்குகிறது. சூரியனும் சந்திரனும் இருளாகிவிடுகின்றன. நட்சத்திரங்கள் ஒளிவீசுவதை நிறுத்துகின்றன.

Thiru Viviliam
⁽அவற்றுக்கு முன்பாக␢ நிலம் நடுங்குகின்றது;␢ வானம் அசைகின்றது;␢ கதிரவனும் நிலவும்␢ இருண்டு போகின்றன;␢ விண்மீன்களும்␢ ஒளி இழந்து போகின்றன.⁾

யோவேல் 2:9யோவேல் 2யோவேல் 2:11

King James Version (KJV)
The earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining:

American Standard Version (ASV)
The earth quaketh before them; the heavens tremble; the sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.

Bible in Basic English (BBE)
The earth is troubled before them and the heavens are shaking: the sun and the moon have become dark, and the stars keep back their shining:

Darby English Bible (DBY)
The earth quaketh before them; the heavens tremble; the sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.

World English Bible (WEB)
The earth quakes before them. The heavens tremble. The sun and the moon are darkened, And the stars withdraw their shining.

Young’s Literal Translation (YLT)
At their face trembled hath the earth, Shaken have the heavens, Sun and moon have been black, And stars have gathered up their shining.

யோவேல் Joel 2:10
அவைகளுக்கு முன்பாகப் பூமி அதிரும்; வானங்கள் அசையும்; சூரியனும் சந்திரனும் இருண்டுபோகும்; நட்சத்திரங்கள் ஒளி மழுங்கும்.
The earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining:

The
earth
לְפָנָיו֙lĕpānāywleh-fa-nav
shall
quake
רָ֣גְזָהrāgĕzâRA-ɡeh-za
before
אֶ֔רֶץʾereṣEH-rets
heavens
the
them;
רָעֲשׁ֖וּrāʿăšûra-uh-SHOO
shall
tremble:
שָׁמָ֑יִםšāmāyimsha-MA-yeem
the
sun
שֶׁ֤מֶשׁšemešSHEH-mesh
moon
the
and
וְיָרֵ֙חַ֙wĕyārēḥaveh-ya-RAY-HA
shall
be
dark,
קָדָ֔רוּqādārûka-DA-roo
stars
the
and
וְכוֹכָבִ֖יםwĕkôkābîmveh-hoh-ha-VEEM
shall
withdraw
אָסְפ֥וּʾospûose-FOO
their
shining:
נָגְהָֽם׃noghāmnoɡe-HAHM

Chords Index for Keyboard Guitar