Luke 3:4
जैसे यशायाह भविष्यद्वक्ता के कहे हुए वचनों की पुस्तक में लिखा है, कि जंगल में एक पुकारने वाले का शब्द हो रहा हे कि प्रभु का मार्ग तैयार करो, उस की सड़कें सीधी बनाओ।
As | ὡς | hōs | ose |
it is written | γέγραπται | gegraptai | GAY-gra-ptay |
in | ἐν | en | ane |
the book | βίβλῳ | biblō | VEE-vloh |
words the of | λόγων | logōn | LOH-gone |
of Esaias | Ἠσαΐου | ēsaiou | ay-sa-EE-oo |
the | τοῦ | tou | too |
prophet, | προφήτου | prophētou | proh-FAY-too |
saying, | λέγοντος, | legontos | LAY-gone-tose |
The voice | Φωνὴ | phōnē | foh-NAY |
crying one of | βοῶντος | boōntos | voh-ONE-tose |
in | ἐν | en | ane |
the | τῇ | tē | tay |
wilderness, | ἐρήμῳ· | erēmō | ay-RAY-moh |
Prepare ye | Ἑτοιμάσατε | hetoimasate | ay-too-MA-sa-tay |
the | τὴν | tēn | tane |
way | ὁδὸν | hodon | oh-THONE |
Lord, the of | κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo |
make | εὐθείας | eutheias | afe-THEE-as |
his | ποιεῖτε | poieite | poo-EE-tay |
τὰς | tas | tahs | |
paths | τρίβους | tribous | TREE-voos |
straight. | αὐτοῦ· | autou | af-TOO |