Index
Full Screen ?
 

Judges 18:27 in Hindi

ന്യായാധിപന്മാർ 18:27 Hindi Bible Judges Judges 18

Judges 18:27
और वे मीका के बनवाए हुए पदार्थों और उसके पुरोहित को साथ ले लैश के पास आए, जिसके लोग शान्ति से और बिना खटके रहते थे, और उन्होंने उन को तलवार से मार डाला, और नगर को आग लगाकर फूंक दिया।

Tamil Indian Revised Version
கேசேரை ஏன் கட்டினான் என்றால், எகிப்தின் ராஜாவாகிய பார்வோன் புறப்பட்டுவந்து, அந்தக் கேசேர் பட்டணத்தைப் பிடித்து, அதை அக்கினியால் சுட்டெரித்து, அதிலே குடியிருந்த கானானியர்களைக் கொன்றுபோட்டு, அதை சாலொமோனின் மனைவியாகிய தன்னுடைய மகளுக்கு சீதனமாகக் கொடுத்திருந்தான்.

Tamil Easy Reading Version
முன்பு, எகிப்து மன்னன் கேசேரைச் சண்டையிட்டு எரித்துவிட்டான். அங்கு வாழ்ந்த கானானியரையும் கொன்றான். சாலொமோன் பார்வோன் மன்னனின் மகளையும் மணந்துக்கொண்டான். எனவே திருமணப் பரிசாக இந்நகரத்தைச் சாலொமோன் பெற்றுக்கொண்டான்.

Thiru Viviliam
இந்தக் கெசேர் எகிப்திய மன்னன் பார்வோனால் சாலமோனுக்குக் கொடுக்கப்பட்ட நகர். முன்பு அம்மன்னன் படையெடுத்து வந்து அந்நகரைப் பிடித்து, அதைத் தீக்கிரையாக்கி, அதில் குடியிருந்த கானானியரைக் கொன்றிருந்தான். அவன் தன் மகளைச் சாலமோனுக்கு மண முடித்துக் கொடுத்துபோது, அந்த இடத்தைச் சீர்வரிசையாகக் கொடுத்திருந்தான்.

1 இராஜாக்கள் 9:151 இராஜாக்கள் 91 இராஜாக்கள் 9:17

King James Version (KJV)
For Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a present unto his daughter, Solomon’s wife.

American Standard Version (ASV)
Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a portion unto his daughter, Solomon’s wife.

Bible in Basic English (BBE)
Pharaoh, king of Egypt, came and took Gezer, burning it down and putting to death the Canaanites living in the town, and he gave it for a bride-offering to his daughter, Solomon’s wife. …

Darby English Bible (DBY)
— Pharaoh king of Egypt had gone up and taken Gezer, and burned it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it as a dowry to his daughter, Solomon’s wife.

Webster’s Bible (WBT)
For Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a present to his daughter, Solomon’s wife.

World English Bible (WEB)
Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites who lived in the city, and given it for a portion to his daughter, Solomon’s wife.

Young’s Literal Translation (YLT)
(Pharaoh king of Egypt hath gone up and doth capture Gezer, and doth burn it with fire, and the Canaanite who is dwelling in the city he hath slain, and giveth it `with’ presents to his daughter, wife of Solomon.)

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 9:16
கேசேரை ஏன் கட்டினான் என்றால், எகிப்தின் ராஜாவாகிய பார்வோன் புறப்பட்டுவந்து, அந்தக் கேசேர்பட்டணத்தைப் பிடித்து, அதை அக்கினியால் சுட்டெரித்து, அதிலே குடியிருந்த கானானியரைக் கொன்றுபோட்டு, அதைச் சாலொமோனின் மனைவியாகிய தன் குமாரத்திக்குச் சீதனமாகக் கொடுத்திருந்தான்.
For Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a present unto his daughter, Solomon's wife.

For
Pharaoh
פַּרְעֹ֨הparʿōpahr-OH
king
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
of
Egypt
מִצְרַ֜יִםmiṣrayimmeets-RA-yeem
had
gone
up,
עָלָ֗הʿālâah-LA
taken
and
וַיִּלְכֹּ֤דwayyilkōdva-yeel-KODE

אֶתʾetet
Gezer,
גֶּ֙זֶר֙gezerɡEH-ZER
and
burnt
וַיִּשְׂרְפָ֣הּwayyiśrĕpāhva-yees-reh-FA
it
with
fire,
בָּאֵ֔שׁbāʾēšba-AYSH
slain
and
וְאֶתwĕʾetveh-ET
the
Canaanites
הַֽכְּנַעֲנִ֛יhakkĕnaʿănîha-keh-na-uh-NEE
that
dwelt
הַיֹּשֵׁ֥בhayyōšēbha-yoh-SHAVE
in
the
city,
בָּעִ֖ירbāʿîrba-EER
given
and
הָרָ֑גhārāgha-RAHɡ
it
for
a
present
וַֽיִּתְּנָהּ֙wayyittĕnāhva-yee-teh-NA
daughter,
his
unto
שִׁלֻּחִ֔יםšilluḥîmshee-loo-HEEM
Solomon's
לְבִתּ֖וֹlĕbittôleh-VEE-toh
wife.
אֵ֥שֶׁתʾēšetA-shet
שְׁלֹמֹֽה׃šĕlōmōsheh-loh-MOH
And
they
וְהֵ֨מָּהwĕhēmmâveh-HAY-ma
took
לָֽקְח֜וּlāqĕḥûla-keh-HOO

אֵ֧תʾētate
which
things
the
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
Micah
עָשָׂ֣הʿāśâah-SA
had
made,
מִיכָ֗הmîkâmee-HA
priest
the
and
וְֽאֶתwĕʾetVEH-et
which
הַכֹּהֵן֮hakkōhēnha-koh-HANE
he
had,
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
came
and
הָֽיָהhāyâHA-ya
unto
לוֹ֒loh
Laish,
וַיָּבֹ֣אוּwayyābōʾûva-ya-VOH-oo
unto
עַלʿalal
people
a
לַ֗יִשׁlayišLA-yeesh
that
were
at
quiet
עַלʿalal
secure:
and
עַם֙ʿamam
and
they
smote
שֹׁקֵ֣טšōqēṭshoh-KATE
edge
the
with
them
וּבֹטֵ֔חַûbōṭēaḥoo-voh-TAY-ak
of
the
sword,
וַיַּכּ֥וּwayyakkûva-YA-koo
burnt
and
אוֹתָ֖םʾôtāmoh-TAHM
the
city
לְפִיlĕpîleh-FEE
with
fire.
חָ֑רֶבḥārebHA-rev
וְאֶתwĕʾetveh-ET
הָעִ֖ירhāʿîrha-EER
שָֽׂרְפ֥וּśārĕpûsa-reh-FOO
בָאֵֽשׁ׃bāʾēšva-AYSH

Tamil Indian Revised Version
கேசேரை ஏன் கட்டினான் என்றால், எகிப்தின் ராஜாவாகிய பார்வோன் புறப்பட்டுவந்து, அந்தக் கேசேர் பட்டணத்தைப் பிடித்து, அதை அக்கினியால் சுட்டெரித்து, அதிலே குடியிருந்த கானானியர்களைக் கொன்றுபோட்டு, அதை சாலொமோனின் மனைவியாகிய தன்னுடைய மகளுக்கு சீதனமாகக் கொடுத்திருந்தான்.

Tamil Easy Reading Version
முன்பு, எகிப்து மன்னன் கேசேரைச் சண்டையிட்டு எரித்துவிட்டான். அங்கு வாழ்ந்த கானானியரையும் கொன்றான். சாலொமோன் பார்வோன் மன்னனின் மகளையும் மணந்துக்கொண்டான். எனவே திருமணப் பரிசாக இந்நகரத்தைச் சாலொமோன் பெற்றுக்கொண்டான்.

Thiru Viviliam
இந்தக் கெசேர் எகிப்திய மன்னன் பார்வோனால் சாலமோனுக்குக் கொடுக்கப்பட்ட நகர். முன்பு அம்மன்னன் படையெடுத்து வந்து அந்நகரைப் பிடித்து, அதைத் தீக்கிரையாக்கி, அதில் குடியிருந்த கானானியரைக் கொன்றிருந்தான். அவன் தன் மகளைச் சாலமோனுக்கு மண முடித்துக் கொடுத்துபோது, அந்த இடத்தைச் சீர்வரிசையாகக் கொடுத்திருந்தான்.

1 இராஜாக்கள் 9:151 இராஜாக்கள் 91 இராஜாக்கள் 9:17

King James Version (KJV)
For Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a present unto his daughter, Solomon’s wife.

American Standard Version (ASV)
Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a portion unto his daughter, Solomon’s wife.

Bible in Basic English (BBE)
Pharaoh, king of Egypt, came and took Gezer, burning it down and putting to death the Canaanites living in the town, and he gave it for a bride-offering to his daughter, Solomon’s wife. …

Darby English Bible (DBY)
— Pharaoh king of Egypt had gone up and taken Gezer, and burned it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it as a dowry to his daughter, Solomon’s wife.

Webster’s Bible (WBT)
For Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a present to his daughter, Solomon’s wife.

World English Bible (WEB)
Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites who lived in the city, and given it for a portion to his daughter, Solomon’s wife.

Young’s Literal Translation (YLT)
(Pharaoh king of Egypt hath gone up and doth capture Gezer, and doth burn it with fire, and the Canaanite who is dwelling in the city he hath slain, and giveth it `with’ presents to his daughter, wife of Solomon.)

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 9:16
கேசேரை ஏன் கட்டினான் என்றால், எகிப்தின் ராஜாவாகிய பார்வோன் புறப்பட்டுவந்து, அந்தக் கேசேர்பட்டணத்தைப் பிடித்து, அதை அக்கினியால் சுட்டெரித்து, அதிலே குடியிருந்த கானானியரைக் கொன்றுபோட்டு, அதைச் சாலொமோனின் மனைவியாகிய தன் குமாரத்திக்குச் சீதனமாகக் கொடுத்திருந்தான்.
For Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a present unto his daughter, Solomon's wife.

For
Pharaoh
פַּרְעֹ֨הparʿōpahr-OH
king
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
of
Egypt
מִצְרַ֜יִםmiṣrayimmeets-RA-yeem
had
gone
up,
עָלָ֗הʿālâah-LA
taken
and
וַיִּלְכֹּ֤דwayyilkōdva-yeel-KODE

אֶתʾetet
Gezer,
גֶּ֙זֶר֙gezerɡEH-ZER
and
burnt
וַיִּשְׂרְפָ֣הּwayyiśrĕpāhva-yees-reh-FA
it
with
fire,
בָּאֵ֔שׁbāʾēšba-AYSH
slain
and
וְאֶתwĕʾetveh-ET
the
Canaanites
הַֽכְּנַעֲנִ֛יhakkĕnaʿănîha-keh-na-uh-NEE
that
dwelt
הַיֹּשֵׁ֥בhayyōšēbha-yoh-SHAVE
in
the
city,
בָּעִ֖ירbāʿîrba-EER
given
and
הָרָ֑גhārāgha-RAHɡ
it
for
a
present
וַֽיִּתְּנָהּ֙wayyittĕnāhva-yee-teh-NA
daughter,
his
unto
שִׁלֻּחִ֔יםšilluḥîmshee-loo-HEEM
Solomon's
לְבִתּ֖וֹlĕbittôleh-VEE-toh
wife.
אֵ֥שֶׁתʾēšetA-shet
שְׁלֹמֹֽה׃šĕlōmōsheh-loh-MOH

Chords Index for Keyboard Guitar