Joshua 22:4
और अब तुम्हारे परमेश्वर यहोवा ने तुम्हारे भाइयों को अपने वचन के अनुसार विश्राम दिया है; इसलिये अब तुम लौटकर अपने अपने डेरों को, और अपनी अपनी निज भूमि में, जिसे यहोवा के दास मूसा ने यरदन पार तुम्हें दिया है चले जाओ।
Joshua 22:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And now the LORD your God hath given rest unto your brethren, as he promised them: therefore now return ye, and get you unto your tents, and unto the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you on the other side Jordan.
American Standard Version (ASV)
And now Jehovah your God hath given rest unto your brethren, as he spake unto them: therefore now turn ye, and get you unto your tents, unto the land of your possession, which Moses the servant of Jehovah gave you beyond the Jordan.
Bible in Basic English (BBE)
And now the Lord your God has given your brothers rest, as he said: so now you may go back to your tents, to the land of your heritage, which Moses, the Lord's servant, gave to you on the other side of Jordan.
Darby English Bible (DBY)
And now Jehovah your God hath given rest to your brethren, as he said unto them; and now return, and get you unto your tents, unto the land of your possession, which Moses the servant of Jehovah gave you beyond the Jordan.
Webster's Bible (WBT)
And now the LORD your God hath given rest to your brethren, as he promised them: therefore now return ye, and go to your tents, and to the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you on the other side of Jordan.
World English Bible (WEB)
Now Yahweh your God has given rest to your brothers, as he spoke to them: therefore now turn you, and get you to your tents, to the land of your possession, which Moses the servant of Yahweh gave you beyond the Jordan.
Young's Literal Translation (YLT)
`And, now, Jehovah your God hath given rest to your brethren, as He spake to them; and now, turn ye, and go for yourselves to your tents, unto the land of your possession, which Moses, servant of Jehovah, hath given to you beyond the Jordan.
| And now | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
| the Lord | הֵנִ֨יחַ | hēnîaḥ | hay-NEE-ak |
| your God | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| rest given hath | אֱלֹֽהֵיכֶם֙ | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
| unto your brethren, | לַֽאֲחֵיכֶ֔ם | laʾăḥêkem | la-uh-hay-HEM |
| as | כַּֽאֲשֶׁ֖ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| he promised | דִּבֶּ֣ר | dibber | dee-BER |
| them: therefore now | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
| return | וְעַתָּ֡ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
| ye, and get | פְּנוּ֩ | pĕnû | peh-NOO |
| tents, your unto you | וּלְכ֨וּ | ûlĕkû | oo-leh-HOO |
| and unto | לָכֶ֜ם | lākem | la-HEM |
| the land | לְאָֽהֳלֵיכֶ֗ם | lĕʾāhŏlêkem | leh-ah-hoh-lay-HEM |
| possession, your of | אֶל | ʾel | el |
| which | אֶ֙רֶץ֙ | ʾereṣ | EH-RETS |
| Moses | אֲחֻזַּתְכֶ֔ם | ʾăḥuzzatkem | uh-hoo-zaht-HEM |
| servant the | אֲשֶׁ֣ר׀ | ʾăšer | uh-SHER |
| of the Lord | נָתַ֣ן | nātan | na-TAHN |
| gave | לָכֶ֗ם | lākem | la-HEM |
| side other the on you | מֹשֶׁה֙ | mōšeh | moh-SHEH |
| Jordan. | עֶ֣בֶד | ʿebed | EH-ved |
| יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| בְּעֵ֖בֶר | bĕʿēber | beh-A-ver | |
| הַיַּרְדֵּֽן׃ | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
Cross Reference
Joshua 13:8
इसके साथ रूबेनियों और गादियों को तो वह भाग मिल चुका था, जिसे मूसा ने उन्हें यरदन के पूर्व की ओर दिया था, क्योंकि यहोवा के दास मूसा ने उन्हीं को दिया था,
Numbers 32:18
परन्तु जब तक इस्त्राएली अपने अपने भाग के अधिकारी न हों तब तक हम अपने घरों को न लौटेंगे।
Numbers 32:33
तब मूसा ने गादियों और रूबेनियों को, और यूसुफ के पुत्र मनश्शे के आधे गोत्रियों को एमोरियों के राजा सीहोन और बाशान के राजा ओग, दोनों के राज्यों का देश, नगरों, और उनके आसपास की भूमि समेत दे दिया।
Deuteronomy 3:1
तब हम मुड़कर बाशान के मार्ग से चढ़ चले; और बाशान का ओग नाम राजा अपनी सारी सेना समेत हमारा साम्हना करने को निकल आया, कि एद्रेई में युद्ध करे।
Deuteronomy 3:20
और जब यहोवा तुम्हारे भाइयों को वैसा विश्राम दे जैसा कि उसने तुम को दिया है, और वे उस देश के अधिकारी हो जाएँ जो तुम्हारा परमेश्वर यहोवा उन्हें यरदन पार देता है; तब तुम भी अपने अपने अधिकार की भूमि पर जो मैं ने तुम्हें दी है लौटोगे।
Deuteronomy 12:9
जो विश्रामस्थान तुम्हारा परमेश्वर यहोवा तुम्हारे भाग में देता है वहां तुम अब तक तो नहीं पहुंचे।
Deuteronomy 29:8
और रूबेनियों, गादियों, और मनश्शे के आधे गोत्र के लोगों को निज भाग करके दे दिया।
Joshua 13:15
मूसा ने रूबेन के गोत्र को उनके कुलों के अनुसार दिया,
Joshua 21:43
इस प्रकार यहोवा ने इस्राएलियों को वह सारा देश दिया, जिसे उसने उनके पूर्वजों से शपथ खाकर देने को कहा था; और वे उसके अधिकारी हो कर उस में बस गए।