Jeremiah 29:7
परन्तु जिस नगर में मैं ने तुम को बंधुआ करा के भेज दिया है, उसके कुशल का यत्न किया करो, और उसके हित के लिये यहोवा से प्रार्थना किया करो। क्योंकि उसके कुशल से तुम भी कुशल के साथ रहोगे।
And seek | וְדִרְשׁ֞וּ | wĕdiršû | veh-deer-SHOO |
אֶת | ʾet | et | |
the peace | שְׁל֣וֹם | šĕlôm | sheh-LOME |
city the of | הָעִ֗יר | hāʿîr | ha-EER |
whither | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
הִגְלֵ֤יתִי | higlêtî | heeɡ-LAY-tee | |
captives, away carried be to you caused have I | אֶתְכֶם֙ | ʾetkem | et-HEM |
pray and | שָׁ֔מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
unto | וְהִתְפַּֽלְל֥וּ | wĕhitpallû | veh-heet-pahl-LOO |
the Lord | בַעֲדָ֖הּ | baʿădāh | va-uh-DA |
for | אֶל | ʾel | el |
for it: | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
in the peace | כִּ֣י | kî | kee |
thereof shall ye have | בִשְׁלוֹמָ֔הּ | bišlômāh | veesh-loh-MA |
peace. | יִהְיֶ֥ה | yihye | yee-YEH |
לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM | |
שָׁלֽוֹם׃ | šālôm | sha-LOME |