Isaiah 5:24
इस कारण जैसे अग्नि की लौ से खूंटी भस्म होती है और सूखी घास जल कर बैठ जाती है, वैसे ही उनकी जड़ सड़ जाएगी और उनके फूल धूल हो कर उड़ जाएंगे; क्योंकि उन्होंने सेनाओं के यहोवा की व्यवस्था को निकम्मी जाना, और इस्राएल के पवित्र के वचन को तुच्छ जाना है।
Cross Reference
Luke 13:1
সেই সময় কয়েকজন লোক যীশুকে সেই সব গালীলীয়দের বিষয় বলল, ‘যাদের রক্ত রাজ্যপাল পীলাত তাদের উত্সর্গ করা বলির রক্তের সঙ্গে মিশিয়ে দিয়েছিলেন৷
Acts 5:37
থুদার পরে আদমসুমারীর সময় গালীলীয় যিহূদার উদয় হয়, সেও বেশ কিছু লোককে তার দলে টানে; পরে সেও নিহত হয়, আর তার অনুগামীরাও ছিন্নভিন্ন হয়ে যায়৷
Therefore | לָכֵן֩ | lākēn | la-HANE |
as the fire | כֶּאֱכֹ֨ל | keʾĕkōl | keh-ay-HOLE |
devoureth | קַ֜שׁ | qaš | kahsh |
stubble, the | לְשׁ֣וֹן | lĕšôn | leh-SHONE |
and the flame | אֵ֗שׁ | ʾēš | aysh |
וַחֲשַׁ֤שׁ | waḥăšaš | va-huh-SHAHSH | |
consumeth | לֶֽהָבָה֙ | lehābāh | leh-ha-VA |
chaff, the | יִרְפֶּ֔ה | yirpe | yeer-PEH |
so their root | שָׁרְשָׁם֙ | šoršām | shore-SHAHM |
shall be | כַּמָּ֣ק | kammāq | ka-MAHK |
rottenness, as | יִֽהְיֶ֔ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
and their blossom | וּפִרְחָ֖ם | ûpirḥām | oo-feer-HAHM |
up go shall | כָּאָבָ֣ק | kāʾābāq | ka-ah-VAHK |
as dust: | יַעֲלֶ֑ה | yaʿăle | ya-uh-LEH |
because | כִּ֣י | kî | kee |
away cast have they | מָאֲס֗וּ | māʾăsû | ma-uh-SOO |
אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
the law | תּוֹרַת֙ | tôrat | toh-RAHT |
Lord the of | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts, | צְבָא֔וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
and despised | וְאֵ֛ת | wĕʾēt | veh-ATE |
word the | אִמְרַ֥ת | ʾimrat | eem-RAHT |
of the Holy One | קְדֽוֹשׁ | qĕdôš | keh-DOHSH |
of Israel. | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
נִאֵֽצוּ׃ | niʾēṣû | nee-ay-TSOO |
Cross Reference
Luke 13:1
সেই সময় কয়েকজন লোক যীশুকে সেই সব গালীলীয়দের বিষয় বলল, ‘যাদের রক্ত রাজ্যপাল পীলাত তাদের উত্সর্গ করা বলির রক্তের সঙ্গে মিশিয়ে দিয়েছিলেন৷
Acts 5:37
থুদার পরে আদমসুমারীর সময় গালীলীয় যিহূদার উদয় হয়, সেও বেশ কিছু লোককে তার দলে টানে; পরে সেও নিহত হয়, আর তার অনুগামীরাও ছিন্নভিন্ন হয়ে যায়৷