मरकुस 9:25
जब यीशु ने देखा, कि लोग दौड़कर भीड़ लगा रहे हैं, तो उस ने अशुद्ध आत्मा को यह कहकर डांटा, कि हे गूंगी और बहिरी आत्मा, मैं तुझे आज्ञा देता हूं, उस में से निकल आ, और उस में फिर कभी प्रवेश न कर।
When | ἰδὼν | idōn | ee-THONE |
δὲ | de | thay | |
Jesus | ὁ | ho | oh |
saw | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
the people | ἐπισυντρέχει | episyntrechei | ay-pee-syoon-TRAY-hee |
together, running came | ὄχλος | ochlos | OH-hlose |
he rebuked | ἐπετίμησεν | epetimēsen | ape-ay-TEE-may-sane |
the | τῷ | tō | toh |
foul | πνεύματι | pneumati | PNAVE-ma-tee |
spirit, | τῷ | tō | toh |
saying | ἀκαθάρτῳ | akathartō | ah-ka-THAHR-toh |
unto him, | λέγων | legōn | LAY-gone |
Thou | αὐτῷ, | autō | af-TOH |
dumb | Τὸ | to | toh |
and | πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma |
deaf | τὸ | to | toh |
ἄλαλον | alalon | AH-la-lone | |
spirit, | καὶ | kai | kay |
I | κωφὸν | kōphon | koh-FONE |
charge | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
thee, | σοι | soi | soo |
out come | ἐπιτάσσω | epitassō | ay-pee-TAHS-soh |
of | ἔξελθε | exelthe | AYKS-ale-thay |
him, | ἐξ | ex | ayks |
and | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
enter | καὶ | kai | kay |
no more | μηκέτι | mēketi | may-KAY-tee |
into | εἰσέλθῃς | eiselthēs | ees-ALE-thase |
him. | εἰς | eis | ees |
αὐτόν | auton | af-TONE |