मरकुस 5:23
और उस ने यह कहकर बहुत बिनती की, कि मेरी छोटी बेटी मरने पर है: तू आकर उस पर हाथ रख, कि वह चंगी होकर जीवित रहे।
And | καὶ | kai | kay |
besought | παρεκάλει | parekalei | pa-ray-KA-lee |
him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
greatly, | πολλὰ | polla | pole-LA |
saying, | λέγων | legōn | LAY-gone |
My | ὅτι | hoti | OH-tee |
Τὸ | to | toh | |
daughter little | θυγάτριόν | thygatrion | thyoo-GA-tree-ONE |
lieth | μου | mou | moo |
at the point of death: | ἐσχάτως | eschatōs | ay-SKA-tose |
thee, pray I | ἔχει | echei | A-hee |
come | ἵνα | hina | EE-na |
and lay | ἐλθὼν | elthōn | ale-THONE |
ἐπιθῇς | epithēs | ay-pee-THASE | |
thy hands | αὐτῇ | autē | af-TAY |
her, on | τὰς | tas | tahs |
that | χεῖρας | cheiras | HEE-rahs |
healed; be may she | ὅπως | hopōs | OH-pose |
and | σωθῇ | sōthē | soh-THAY |
she shall live. | καὶ | kai | kay |
ζήσεται | zēsetai | ZAY-say-tay |