अय्यूब 20:26
उसके गड़े हुए धन पर घोर अन्धकार छा जाएगा। वह ऐसी आग से भस्म होगा, जो मनुष्य की फूंकी हुई न हो; और उसी से उसके डेरे में जो बचा हो वह भी भस्म हो जाएगा।
Tamil Indian Revised Version
இந்த தேசத்தைப் பெருகச்செய்தீர்; கர்த்தாவே, இந்த தேசத்தைப் பெருகச்செய்தீர்; நீர் மகிமைப்பட்டீர், தேசத்தின் எல்லை எல்லாவற்றையும் அதிக தூரத்தில் தள்ளிவைத்தீர்.
Tamil Easy Reading Version
நீர் நேசித்த நாட்டிற்கு உதவியிருக்கிறீர் மற்ற ஜனங்கள் அந்நாட்டை தோற்கடிக்காதபடி நீர் தடுத்தீர்.
Thiru Viviliam
⁽இந்த இனம் வளரச் செய்தீர்;␢ ஆண்டவரே, இந்த இனம் வளரச் செய்தீர்;␢ நீர் மாட்சியுடன் விளங்குகின்றீர்;␢ நாட்டின் எல்லைகள் அனைத்தையும்␢ விரிவுபடுத்தினீர்.⁾
King James Version (KJV)
Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed it far unto all the ends of the earth.
American Standard Version (ASV)
Thou hast increased the nation, O Jehovah, thou hast increased the nation; thou art glorified; thou hast enlarged all the borders of the land.
Bible in Basic English (BBE)
You have made the nation great, O Lord, you have made it great; glory is yours: you have made wide the limits of the land.
Darby English Bible (DBY)
Thou hast increased the nation, Jehovah, thou hast increased the nation: thou art glorified. Thou hadst removed [it] far [unto] all the ends of the earth.
World English Bible (WEB)
You have increased the nation, O Yahweh, you have increased the nation; you are glorified; you have enlarged all the borders of the land.
Young’s Literal Translation (YLT)
Thou hast added to the nation, O Jehovah, Thou hast added to the nation, Thou hast been honoured, Thou hast put far off all the ends of earth.
ஏசாயா Isaiah 26:15
இந்த ஜாதியைப் பெருகப்பண்ணினீர்; கர்த்தாவே, இந்த ஜாதியைப் பெருகப்பண்ணினீர்; நீர் மகிமைப்பட்டீர், தேசத்தின் எல்லை எல்லாவற்றையும் நெடுந்தூரத்தில் தள்ளி வைத்தீர்.
Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed it far unto all the ends of the earth.
Thou hast increased | יָסַ֤פְתָּ | yāsaptā | ya-SAHF-ta |
the nation, | לַגּוֹי֙ | laggôy | la-ɡOH |
Lord, O | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thou hast increased | יָסַ֥פְתָּ | yāsaptā | ya-SAHF-ta |
the nation: | לַגּ֖וֹי | laggôy | LA-ɡoy |
glorified: art thou | נִכְבָּ֑דְתָּ | nikbādĕttā | neek-BA-deh-ta |
thou hadst removed it far | רִחַ֖קְתָּ | riḥaqtā | ree-HAHK-ta |
all unto | כָּל | kāl | kahl |
the ends | קַצְוֵי | qaṣwê | kahts-VAY |
of the earth. | אָֽרֶץ׃ | ʾāreṣ | AH-rets |
All | כָּל | kāl | kahl |
darkness | חֹשֶׁךְ֮ | ḥōšek | hoh-shek |
shall be hid | טָמ֪וּן | ṭāmûn | ta-MOON |
places: secret his in | לִצְפּ֫וּנָ֥יו | liṣpûnāyw | leets-POO-NAV |
a fire | תְּ֭אָכְלֵהוּ | tĕʾoklēhû | TEH-oke-lay-hoo |
not | אֵ֣שׁ | ʾēš | aysh |
blown | לֹֽא | lōʾ | loh |
consume shall | נֻפָּ֑ח | nuppāḥ | noo-PAHK |
him; it shall go ill | יֵ֖רַע | yēraʿ | YAY-ra |
left is that him with | שָׂרִ֣יד | śārîd | sa-REED |
in his tabernacle. | בְּאָהֳלֽוֹ׃ | bĕʾāhŏlô | beh-ah-hoh-LOH |
Tamil Indian Revised Version
இந்த தேசத்தைப் பெருகச்செய்தீர்; கர்த்தாவே, இந்த தேசத்தைப் பெருகச்செய்தீர்; நீர் மகிமைப்பட்டீர், தேசத்தின் எல்லை எல்லாவற்றையும் அதிக தூரத்தில் தள்ளிவைத்தீர்.
Tamil Easy Reading Version
நீர் நேசித்த நாட்டிற்கு உதவியிருக்கிறீர் மற்ற ஜனங்கள் அந்நாட்டை தோற்கடிக்காதபடி நீர் தடுத்தீர்.
Thiru Viviliam
⁽இந்த இனம் வளரச் செய்தீர்;␢ ஆண்டவரே, இந்த இனம் வளரச் செய்தீர்;␢ நீர் மாட்சியுடன் விளங்குகின்றீர்;␢ நாட்டின் எல்லைகள் அனைத்தையும்␢ விரிவுபடுத்தினீர்.⁾
King James Version (KJV)
Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed it far unto all the ends of the earth.
American Standard Version (ASV)
Thou hast increased the nation, O Jehovah, thou hast increased the nation; thou art glorified; thou hast enlarged all the borders of the land.
Bible in Basic English (BBE)
You have made the nation great, O Lord, you have made it great; glory is yours: you have made wide the limits of the land.
Darby English Bible (DBY)
Thou hast increased the nation, Jehovah, thou hast increased the nation: thou art glorified. Thou hadst removed [it] far [unto] all the ends of the earth.
World English Bible (WEB)
You have increased the nation, O Yahweh, you have increased the nation; you are glorified; you have enlarged all the borders of the land.
Young’s Literal Translation (YLT)
Thou hast added to the nation, O Jehovah, Thou hast added to the nation, Thou hast been honoured, Thou hast put far off all the ends of earth.
ஏசாயா Isaiah 26:15
இந்த ஜாதியைப் பெருகப்பண்ணினீர்; கர்த்தாவே, இந்த ஜாதியைப் பெருகப்பண்ணினீர்; நீர் மகிமைப்பட்டீர், தேசத்தின் எல்லை எல்லாவற்றையும் நெடுந்தூரத்தில் தள்ளி வைத்தீர்.
Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed it far unto all the ends of the earth.
Thou hast increased | יָסַ֤פְתָּ | yāsaptā | ya-SAHF-ta |
the nation, | לַגּוֹי֙ | laggôy | la-ɡOH |
Lord, O | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thou hast increased | יָסַ֥פְתָּ | yāsaptā | ya-SAHF-ta |
the nation: | לַגּ֖וֹי | laggôy | LA-ɡoy |
glorified: art thou | נִכְבָּ֑דְתָּ | nikbādĕttā | neek-BA-deh-ta |
thou hadst removed it far | רִחַ֖קְתָּ | riḥaqtā | ree-HAHK-ta |
all unto | כָּל | kāl | kahl |
the ends | קַצְוֵי | qaṣwê | kahts-VAY |
of the earth. | אָֽרֶץ׃ | ʾāreṣ | AH-rets |