Genesis 19:17
और ऐसा हुआ कि जब उन्होंने उन को बाहर निकाला, तब उसने कहा अपना प्राण ले कर भाग जा; पीछे की और न ताकना, और तराई भर में न ठहरना; उस पहाड़ पर भाग जाना, नहीं तो तू भी भस्म हो जाएगा।
And it came to pass, | וַיְהִי֩ | wayhiy | vai-HEE |
forth them brought had they when | כְהֽוֹצִיאָ֨ם | kĕhôṣîʾām | heh-hoh-tsee-AM |
abroad, | אֹתָ֜ם | ʾōtām | oh-TAHM |
said, he that | הַח֗וּצָה | haḥûṣâ | ha-HOO-tsa |
Escape | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
for | הִמָּלֵ֣ט | himmālēṭ | hee-ma-LATE |
thy life; | עַל | ʿal | al |
look | נַפְשֶׁ֔ךָ | napšekā | nahf-SHEH-ha |
not | אַל | ʾal | al |
behind thee, | תַּבִּ֣יט | tabbîṭ | ta-BEET |
neither | אַֽחֲרֶ֔יךָ | ʾaḥărêkā | ah-huh-RAY-ha |
stay | וְאַֽל | wĕʾal | veh-AL |
thou in all | תַּעֲמֹ֖ד | taʿămōd | ta-uh-MODE |
plain; the | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
escape | הַכִּכָּ֑ר | hakkikkār | ha-kee-KAHR |
to the mountain, | הָהָ֥רָה | hāhārâ | ha-HA-ra |
lest | הִמָּלֵ֖ט | himmālēṭ | hee-ma-LATE |
thou be consumed. | פֶּן | pen | pen |
תִּסָּפֶֽה׃ | tissāpe | tee-sa-FEH |