-
אַ֣לְלַי is AL-lai לִ֗י me! lee כִּ֤י for kee הָיִ֙יתִי֙ I ha-YEE-TEE כְּאָסְפֵּי am keh-ose-PAY קַ֔יִץ as KA-yeets כְּעֹלְלֹ֖ת when keh-oh-leh-LOTE בָּצִ֑יר they ba-TSEER אֵין have ane אֶשְׁכּ֣וֹל gathered esh-KOLE לֶאֱכ֔וֹל the leh-ay-HOLE בִּכּוּרָ֖ה summer bee-koo-RA אִוְּתָ֥ה fruits, ee-weh-TA נַפְשִֽׁי׃ as nahf-SHEE -
אָבַ֤ד good ah-VAHD חָסִיד֙ man ha-SEED מִן is meen הָאָ֔רֶץ perished ha-AH-rets וְיָשָׁ֥ר out veh-ya-SHAHR בָּאָדָ֖ם of ba-ah-DAHM אָ֑יִן the AH-yeen כֻּלָּם֙ earth: koo-LAHM לְדָמִ֣ים and leh-da-MEEM יֶאֱרֹ֔בוּ there yeh-ay-ROH-voo אִ֥ישׁ is eesh אֶת none et אָחִ֖יהוּ upright ah-HEE-hoo יָצ֥וּדוּ among ya-TSOO-doo חֵֽרֶם׃ men: HAY-rem -
עַל they al הָרַ֤ע may ha-RA כַּפַּ֙יִם֙ do ka-PA-YEEM לְהֵיטִ֔יב evil leh-hay-TEEV הַשַּׂ֣ר ha-SAHR שֹׁאֵ֔ל with shoh-ALE וְהַשֹּׁפֵ֖ט both veh-ha-shoh-FATE בַּשִּׁלּ֑וּם hands ba-SHEE-loom וְהַגָּד֗וֹל earnestly, veh-ha-ɡa-DOLE דֹּבֵ֨ר the doh-VARE הַוַּ֥ת prince ha-WAHT נַפְשׁ֛וֹ asketh, nahf-SHOH ה֖וּא and hoo וַֽיְעַבְּתֽוּהָ׃ the VA-ah-beh-TOO-ha -
טוֹבָ֣ם best toh-VAHM כְּחֵ֔דֶק of keh-HAY-dek יָשָׁ֖ר them ya-SHAHR מִמְּסוּכָ֑ה is mee-meh-soo-HA י֤וֹם as yome מְצַפֶּ֙יךָ֙ a meh-tsa-PAY-HA פְּקֻדָּתְךָ֣ brier: peh-koo-dote-HA בָ֔אָה the VA-ah עַתָּ֥ה most ah-TA תִהְיֶ֖ה upright tee-YEH מְבוּכָתָֽם׃ is meh-voo-ha-TAHM -
אַל ye al תַּאֲמִ֣ינוּ not ta-uh-MEE-noo בְרֵ֔עַ in veh-RAY-ah אַֽל a al תִּבְטְח֖וּ friend, teev-teh-HOO בְּאַלּ֑וּף put beh-AH-loof מִשֹּׁכֶ֣בֶת ye mee-shoh-HEH-vet חֵיקֶ֔ךָ not hay-KEH-ha שְׁמֹ֖ר confidence sheh-MORE פִּתְחֵי peet-HAY פִֽיךָ׃ in FEE-ha -
כִּֽי the kee בֵן֙ son vane מְנַבֵּ֣ל dishonoureth meh-na-BALE אָ֔ב the av בַּ֚ת father, baht קָמָ֣ה the ka-MA בְאִמָּ֔הּ daughter veh-ee-MA כַּלָּ֖ה riseth ka-LA בַּחֲמֹתָ֑הּ up ba-huh-moh-TA אֹיְבֵ֥י against oy-VAY אִ֖ישׁ her eesh אַנְשֵׁ֥י mother, an-SHAY בֵיתֽוֹ׃ the vay-TOH -
וַאֲנִי֙ I va-uh-NEE בַּיהוָ֣ה will bai-VA אֲצַפֶּ֔ה look uh-tsa-PEH אוֹחִ֖ילָה unto oh-HEE-la לֵאלֹהֵ֣י the lay-loh-HAY יִשְׁעִ֑י Lord; yeesh-EE יִשְׁמָעֵ֖נִי I yeesh-ma-A-nee אֱלֹהָֽי׃ will ay-loh-HAI -
אַֽל not al תִּשְׂמְחִ֤י against tees-meh-HEE אֹיַ֙בְתִּי֙ me, oh-YAHV-TEE לִ֔י O lee כִּ֥י mine kee נָפַ֖לְתִּי enemy: na-FAHL-tee קָ֑מְתִּי when KA-meh-tee כִּֽי I kee אֵשֵׁ֣ב fall, ay-SHAVE בַּחֹ֔שֶׁךְ I ba-HOH-shek יְהוָ֖ה shall yeh-VA א֥וֹר arise; ore לִֽי׃ when lee -
זַ֤עַף will ZA-af יְהוָה֙ bear yeh-VA אֶשָּׂ֔א the eh-SA כִּ֥י indignation kee חָטָ֖אתִי of ha-TA-tee ל֑וֹ the loh עַד֩ Lord, ad אֲשֶׁ֨ר because uh-SHER יָרִ֤יב I ya-REEV רִיבִי֙ have ree-VEE וְעָשָׂ֣ה sinned veh-ah-SA מִשְׁפָּטִ֔י against meesh-pa-TEE יוֹצִיאֵ֣נִי him, yoh-tsee-A-nee לָא֔וֹר until la-ORE אֶרְאֶ֖ה he er-EH בְּצִדְקָתֽוֹ׃ plead beh-tseed-ka-TOH -
וְתֵרֶ֤א she veh-tay-REH אֹיַ֙בְתִּי֙ that oh-YAHV-TEE וּתְכַסֶּ֣הָ is oo-teh-ha-SEH-ha בוּשָׁ֔ה mine voo-SHA הָאֹמְרָ֣ה enemy ha-oh-meh-RA אֵלַ֔י shall ay-LAI אַיּ֖וֹ see AH-yoh יְהוָ֣ה it, yeh-VA אֱלֹהָ֑יִךְ and ay-loh-HA-yeek עֵינַי֙ shame ay-NA תִּרְאֶ֣ינָּה shall teer-A-na בָּ֔הּ cover ba עַתָּ֛ה her ah-TA תִּֽהְיֶ֥ה which tee-heh-YEH לְמִרְמָ֖ס said leh-meer-MAHS כְּטִ֥יט unto keh-TEET חוּצֽוֹת׃ me, hoo-TSOTE -
י֖וֹם the yome לִבְנ֣וֹת day leev-NOTE גְּדֵרָ֑יִךְ that ɡeh-day-RA-yeek י֥וֹם thy yome הַה֖וּא walls ha-HOO יִרְחַק are yeer-HAHK חֹֽק׃ to hoke -
י֥וֹם that yome הוּא֙ day hoo וְעָדֶ֣יךָ also veh-ah-DAY-ha יָב֔וֹא he ya-VOH לְמִנִּ֥י shall leh-mee-NEE אַשּׁ֖וּר come AH-shoor וְעָרֵ֣י even veh-ah-RAY מָצ֑וֹר to ma-TSORE וּלְמִנִּ֤י thee oo-leh-mee-NEE מָצוֹר֙ from ma-TSORE וְעַד Assyria, veh-AD נָהָ֔ר and na-HAHR וְיָ֥ם from veh-YAHM מִיָּ֖ם the mee-YAHM וְהַ֥ר fortified veh-HAHR הָהָֽר׃ cities, ha-HAHR -
וְהָיְתָ֥ה the veh-hai-TA הָאָ֛רֶץ land ha-AH-rets לִשְׁמָמָ֖ה shall leesh-ma-MA עַל be al יֹֽשְׁבֶ֑יהָ desolate yoh-sheh-VAY-ha מִפְּרִ֖י because mee-peh-REE מַֽעַלְלֵיהֶֽם׃ of MA-al-lay-HEM -
רְעֵ֧ה thy reh-A עַמְּךָ֣ people ah-meh-HA בְשִׁבְטֶ֗ךָ with veh-sheev-TEH-ha צֹ֚אן thy tsone נַֽחֲלָתֶ֔ךָ rod, na-huh-la-TEH-ha שֹׁכְנִ֣י the shoh-heh-NEE לְבָדָ֔ד flock leh-va-DAHD יַ֖עַר of YA-ar בְּת֣וֹךְ thine beh-TOKE כַּרְמֶ֑ל heritage, kahr-MEL יִרְע֥וּ which yeer-OO בָשָׁ֛ן dwell va-SHAHN וְגִלְעָ֖ד solitarily veh-ɡeel-AD כִּימֵ֥י in kee-MAY עוֹלָֽם׃ the oh-LAHM -
כִּימֵ֥י to kee-MAY צֵאתְךָ֖ the tsay-teh-HA מֵאֶ֣רֶץ days may-EH-rets מִצְרָ֑יִם of meets-RA-yeem אַרְאֶ֖נּוּ thy ar-EH-noo נִפְלָאֽוֹת׃ coming neef-la-OTE -
יִרְא֤וּ nations yeer-OO גוֹיִם֙ shall ɡoh-YEEM וְיֵבֹ֔שׁוּ see veh-yay-VOH-shoo מִכֹּ֖ל and mee-KOLE גְּבֽוּרָתָ֑ם be ɡeh-voo-ra-TAHM יָשִׂ֤ימוּ confounded ya-SEE-moo יָד֙ at yahd עַל all al פֶּ֔ה their peh אָזְנֵיהֶ֖ם might: oze-nay-HEM תֶּחֱרַֽשְׁנָה׃ they teh-hay-RAHSH-na -
יְלַחֲכ֤וּ shall yeh-la-huh-HOO עָפָר֙ lick ah-FAHR כַּנָּחָ֔שׁ the ka-na-HAHSH כְּזֹחֲלֵ֣י dust keh-zoh-huh-LAY אֶ֔רֶץ like EH-rets יִרְגְּז֖וּ a yeer-ɡeh-ZOO מִמִּסְגְּרֹֽתֵיהֶ֑ם serpent, mee-mees-ɡeh-roh-tay-HEM אֶל they el יְהוָ֤ה shall yeh-VA אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ move ay-loh-HAY-NOO יִפְחָ֔דוּ out yeef-HA-doo וְיִֽרְא֖וּ of veh-yee-reh-OO מִמֶּֽךָּ׃ their mee-MEH-ka -
מִי is mee אֵ֣ל a ale כָּמ֗וֹךָ God ka-MOH-ha נֹשֵׂ֤א like noh-SAY עָוֹן֙ unto ah-ONE וְעֹבֵ֣ר thee, veh-oh-VARE עַל that al פֶּ֔שַׁע pardoneth PEH-sha לִשְׁאֵרִ֖ית iniquity, leesh-ay-REET נַחֲלָת֑וֹ and na-huh-la-TOH לֹא passeth loh הֶחֱזִ֤יק by heh-hay-ZEEK לָעַד֙ la-AD אַפּ֔וֹ the AH-poh כִּֽי transgression kee חָפֵ֥ץ of ha-FAYTS חֶ֖סֶד the HEH-sed הֽוּא׃ remnant hoo -
יָשׁ֣וּב will ya-SHOOV יְרַֽחֲמֵ֔נוּ turn yeh-ra-huh-MAY-noo יִכְבֹּ֖שׁ again, yeek-BOHSH עֲוֹֽנֹתֵ֑ינוּ he uh-oh-noh-TAY-noo וְתַשְׁלִ֛יךְ will veh-tahsh-LEEK בִּמְצֻל֥וֹת have beem-tsoo-LOTE יָ֖ם compassion yahm כָּל upon kahl חַטֹּאותָֽם׃ us; ha-tove-TAHM -
תִּתֵּ֤ן wilt tee-TANE אֱמֶת֙ perform ay-MET לְיַֽעֲקֹ֔ב the leh-ya-uh-KOVE חֶ֖סֶד truth HEH-sed לְאַבְרָהָ֑ם to leh-av-ra-HAHM אֲשֶׁר Jacob, uh-SHER נִשְׁבַּ֥עְתָּ and neesh-BA-ta לַאֲבֹתֵ֖ינוּ the la-uh-voh-TAY-noo מִ֥ימֵי mercy MEE-may קֶֽדֶם׃ to KEH-dem
Micah 7 interlinear in Hindi
Interlinear verses Micah 7